Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Tant de sang et de larmes ont été versés pour chercher à la résoudre!
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Le Venezuela est un pays des Caraïbes, frère de sang et de larmes d'Haïti.
Venezuela is a Caribbean country, a brother of Haiti by blood and by tears.
Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde.
Sergey, your tears are my tears; Russia's tears are the world's tears.
Les larmes versées par Israël pour les actes de terrorisme dans de nombreuses régions du monde ne sont que des larmes de crocodile.
The tears that Israel sheds for the victims of terrorism in many parts of the world are nothing more than crocodile tears.
Les deux organisations ont été témoins des larmes de joie accueillant la consolidation de la paix mondiale et des larmes tragiques des survivants de conflits régionaux.
Both organizations have witnessed with distress the tears of joy at the consolidation of global peace mingling with the tears of sorrow of the survivors of regional conflict.
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Les guerres africaines ont pour corollaire des réfugiés en larmes au Yémen.
The wars of Africa became the tears of refugees in Yemen.
сущ.
Des larmes couleront et la pauvreté s'aggravera pour des millions d'exclus que ces réformes ont créés.
The excluded millions those reforms have created will weep and poverty will spread.
Ils citent le niveau élevé d'anxiété, qui se manifeste par la crainte de l'armée d'occupation, une perte de concentration mentale, des crises de larmes ininterrompues et l'impossibilité d'oublier l'événement traumatisant.
These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event.
Au fil du temps, nous sommes passés des << mille collines >> des larmes du Rwanda à des sommets tels que le Kilimandjaro, et les jugements que nous avons rendus occuperont une place importante dans l'histoire.
Over time, though, we have grown from the weeping "mille collines", or a thousand hills, of Rwanda, to the heights of Mount Kilimanjaro, and our judgments will occupy a place in history.
En plusieurs occasions, il a rencontré des vieillards, hommes et femmes, qui ont fondu en larmes sans pouvoir se maîtriser, devant leurs enfants et leurs petits-enfants, alors qu’ils essayaient de lui raconter leur histoire.
On several occasions, he encountered old men and elderly women who, in trying to recount their stories, suddenly broke down, weeping uncontrollably in front of their children and grandchildren.
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
Transnational profiteers should take greater account of the human suffering, of the orphaned children, of the tragedies of thousands of families, of the loneliness, of the weeping -- in short, of the human tragedy that is undermining the foundations of our continents.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test