Перевод для "largement documenté" на английский
Largement documenté
Примеры перевода
Cette situation forme un ensemble largement documenté de violations des droits humains des peuples autochtones en Afrique et contrevient, selon la Commission, aux dispositions de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples.
The foregoing is part of a widely documented picture of violations of the human rights of the indigenous peoples of Africa and, according to the Commission, they breach the provisions of the African Charter on Human and Peoples' Rights.
La constitution d'un nouveau partenariat mondial pour les océans serait l'occasion de s'attaquer aux problèmes largement documentés de la surpêche, de la dégradation de l'environnement marin et de la perte d'habitat, ainsi que d'aider les pays à concevoir et appliquer de meilleures méthodes de gestion des océans.
The formation of the new Global Partnership for Oceans would confront widely documented problems of over-fishing, marine degradation and habitat loss and help countries to develop and implement improved ocean management.
Une tactique particulièrement troublante employée par la police, et largement documentée par les groupes de défense des droits humains dans la région, consistait à harceler, menacer, battre et détenir en garde a vue les membres de la famille d'une personne réputée en fuite, et ce jusqu'à ce qu'elle se rende.
One particularly troubling tactic employed by the police, and widely documented by human rights groups in the region, was to harass, threaten, and beat and detain in police custody the family members of any individual deemed to be absconding, until he surrendered.
La situation socioéconomique tragique du peuple palestinien a été largement documentée par l'Organisation des Nations Unies ainsi que par les différentes organisations humanitaires internationales.
The tragic status of the socio-economic situation of the Palestinian people is one that has been widely document by the United Nations as well as by various international humanitarian organizations.
Selon elle, non seulement la pratique généralisée de la torture par les forces de sécurité tunisiennes a été largement documentée, mais les sérieuses inquiétudes exprimées par le Comité et autres organes de surveillances quant aux pratiques concernant les personnes détenues ne semblent pas avoir motivé une révision des normes et méthodes de nature à mettre un terme à ces abus.
According to her, the widespread use of torture by the Tunisian security forces has been widely documented, but the serious concerns expressed by the Committee and other treaty bodiess about practices affecting detainees do not seem to have led to a review of the standards and methods that could put an end to such abuse.
La Commission nationale des droits de l'homme déplore la persistance des pratiques suivantes contre les Dalits, largement documentées par les ONG, les organes conventionnels des Nations Unies et autres institutions internationales: châtiment extrajudiciaire du mariage inter-castes, notamment par lynchage ou viol des couples ou de leurs parents; collecte et fouille manuelle des déchets, avec répercussions graves pour la santé des Dalits (anémie, diarrhée, maladies cutanées et respiratoires, trachome); différentes formes de double discrimination contre les femmes dalits, notamment la prostitution forcée, appelée <<devadasis>> (prostitution divine); la pratique de l'<<intouchabilité>>, qui donne lieu à une ségrégation de fait en termes d'accès à l'eau, au logement, à l'éducation, à l'emploi dans la fonction publique ou à la propriété; déplacement sans dédommagement; discrimination de fait en matière d'exercice des droits politiques, malgré les quotas instaurés par la loi; abus policiers ou absence de protection des Dalits contre le pillage, les agressions sexuelles, le viol ou autres traitements inhumains.
The persistence of the following practices against Dalits had been deplored by the National Human Rights Commission and widely documented by NGOs, United Nations treaty bodies and other international institutions: extrajudicial punishment of inter-caste marriages, such as the lynching or rape of couples or their relatives; manual scavenging, with severe repercussions for the health of Dalits (anaemia, diarrhoea, skin and respiratory diseases, trachoma); different forms of dual discrimination against Dalit women, including forced prostitution or the so-called "devadasis" (divine prostitution); the practice of "untouchability", leading to de facto segregation in terms of access to water, housing, education, civilservice employment or property; displacement without compensation; de facto discrimination with regard to the exercise of political rights, despite the reservation policy established by law; police abuse or failure to protect Dalits from acts of looting, sexual assault, rape or other inhuman treatment.
Selon elle, non seulement la pratique généralisée de la torture par les forces de sécurité tunisiennes a été largement documentée, mais les sérieuses inquiétudes exprimées par le Comité et autres organes de surveillance quant aux pratiques concernant les personnes détenues ne semblent pas avoir motivé une révision des normes et méthodes de nature à mettre un terme à ces abus.
According to her, the widespread use of torture by the Tunisian security forces has been widely documented, but the serious concerns expressed by the Committee and other treaty bodies about practices affecting detainees do not seem to have led to a review of the standards and methods that could put an end to such abuse.
Même si nécro-sadisme est plus largement documenté, malheureusement pour les articles glamour dont on parle continuellement.
Although necro-sadism is more widely documented, unfortunately ... for glamorous items that we continually talk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test