Перевод для "la politique de l'autonomisation" на английский
La politique de l'autonomisation
  • empowerment policy
  • the empowerment policy
Примеры перевода
empowerment policy
Un atelier de 3 jours a été organisé avec les Ministères des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance pour examiner les progrès de la politique nationale d'autonomisation de la femme, y compris identifier les difficultés et les solutions.
Conducted a 3-day workshop with the Ministry of Social Welfare, Women and Children to review progress made in implementing the National Women's Empowerment Policy, including to identify gaps and solutions.
Le gouvernement s'emploie à élaborer également une politique évolutive d'autonomisation économique et sociale, qui vise à favoriser l'acquisition de parts d'entreprises par des groupes auparavant désavantagés.
59. The Government is also working on a transformational economic and social empowerment policy which is designed to promote acquisition of business interests by previously disadvantaged groups.
13. Son Gouvernement a élaboré une politique visant l'autonomisation des femmes qui s'appuie sur six piliers principaux : la santé, l'environnement, l'éducation, le développement économique, la participation aux processus de décision, la participation au règlement des différends et le respect des droits.
13. His Government had developed a women's empowerment policy based on six main pillars: health care, the environment, education, economic development, participation in decision-making processes, participation in conflict resolution and respect for rights.
Un atelier sur les résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009) du Conseil de sécurité a été organisé avec le Groupe de lutte contre les violences à l'égard des femmes du Ministère de la justice du Gouvernement d'unité nationale, et un atelier de trois jours a eu lieu avec le Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance du Gouvernement d'unité nationale afin d'examiner les progrès de la mise en œuvre de la politique nationale d'autonomisation des femmes, de déceler leurs lacunes et d'y remédier.
One workshop on Security Council resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) with the Government of National Unity Ministry of Justice, Unit for Combating Violence against Women, and a 3-day workshop with the Government of National Unity Ministry of Social Welfare, Women and Child Affairs to review progress made in implementing the National Women's Empowerment Policy, including to identify gaps and solutions, were held.
La Politique générale d'autonomisation économique des Noirs fait particulièrement référence aux mesures spéciales visant à autonomiser les habitants des zones rurales, y compris les femmes rurales.
The Broad Based Black Economic Empowerment Policy specifically makes reference to special measures to empower rural people, including rural women.
Il demande des informations sur l'efficacité des différentes politiques nationales d'autonomisation économique en faveur des personnes handicapées.
He sought information about the effectiveness of various national economic empowerment policies for persons with disabilities.
La politique nationale d'autonomisation des femmes approuvée par le Président du Gouvernement d'unité nationale en 2007 marque un progrès décisif traduisant l'engagement national en faveur des droits politiques et civils des femmes.
The national women's empowerment policy endorsed by the President of the Government of National Unity (GoNU) in 2007 is a major breakthrough, reflecting national commitment in support of women's political and civil rights.
10. D'une durée de trois ans, le Programme s'attaquera au taux élevé de victimisation criminelle enregistré dans le pays en appliquant les cinq mesures suivantes: a) mise en œuvre et diffusion auprès des prestataires de services et du public du plan relatif aux politiques d'autonomisation des victimes, y compris la Charte des victimes, la Stratégie anti-viol, les normes minimales et la Politique intégrée d'autonomisation des victimes; b) amélioration de la coopération entre les organisations de la société civile et les administrations œuvrant pour l'autonomisation des victimes; c) renforcement des capacités des autorités publiques pour appliquer les politiques et respecter les normes minimales; d) renforcement des capacités des ministères nationaux et provinciaux du développement social et des coordonnateurs de l'autonomisation des victimes en matière de gestion du Programme; et e) amélioration des capacités dont disposent les organisations de la société civile pour fournir des services aux victimes de la criminalité.
Over its three-year span, the Programme will address the country's high rate of criminal victimization through a five-pronged approach that will: (a) implement and disseminate to service providers and to the public the plan on victim empowerment policies, including the Victims' Charter, the Anti-Rape Strategy, minimum standards and the Integrated Victim Empowerment Policy; (b) improve cooperation between civil society organizations and Government departments engaged in victim empowerment; (c) strengthen the capacity of Government authorities to implement policies and comply with minimum standards; (d) strengthen the capacity of the national and provincial social development departments and victim empowerment coordinators to manage the Programme; and (e) improve the capacity of civil society organizations to deliver services to victims of crime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test