Перевод для "l'abandon d'un projet" на английский
L'abandon d'un projet
  • abandoning a project
  • the abandonment of a project
Примеры перевода
abandoning a project
À cette fin, il a décidé d'abandonner l'approche-projet visant à résoudre des problèmes techniques précis, qui a été suivie jusque-là.
For this purpose the Government has decided to abandon the project-by-project approach aimed at solving specific technical problems, as practised in the past.
Compte tenu des résultats de la procédure de consultation et de la situation financière très tendue, la Commission a finalement décidé d'abandonner le projet.
In view of the results of the consultation procedure and the very difficult financial situation, the Committee ultimately decided to abandon the project.
La volonté et les ressources des demandeurs s'émoussent et un grand nombre d'entre eux en viennent à retirer leur demande ou à abandonner leur projet.
This depleted the will and resources of applicants and caused a number of them to withdraw their applications or abandon their projects.
37. Par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les employés de Mannesmann ont été obligés d'abandonner le Projet, mais n'ont pu quitter l'Iraq.
As a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Mannesmann's workers were forced to abandon the Project, but were unable to leave Iraq.
Compte tenu de son importance pour la mise en œuvre des normes IPSAS et des ressources considérables déjà investies, il ne serait pas souhaitable d'abandonner le projet.
Given its important for IPSAS implementation and the significant resources already invested, it would be inadvisable to abandon the project.
Ce n'est qu'ultérieurement que l'employeur a proposé d'autoriser le Consortium à abandonner le projet à condition qu'il accepte de ne présenter aucune demande d'indemnisation à l'encontre de l'employeur.
Only later did the Employer offer to allow the Consortium to abandon the Project in exchange for the Consortium’s agreement not to advance any future claims against the Employer.
Selon l'Iraq, les requérants et leurs travailleurs n'étaient exposés à aucune menace dans cette zone éloignée et ce sont les requérants qui ont décidé d'abandonner le projet.
In Iraq’s view, the Claimants and their workers were under no threat in the remote construction area and it was the Claimants’ decision to abandon the Project.
Toute autre perte résulte, à son avis, de la décision prise en toute indépendance par le Ministère d'abandonner le projet.
Any other loss arises from MoC's independent decision to abandon the project.
La présence dans l'AGN du projet de liaison RhinRhône, alors que le Gouvernement français a abandonné ce projet.
The presence in the Agreement of the Rhine-Rhone waterway project, whereas the French Government had abandoned this project.
Or, il n'est pas question d'abandonner ce projet tant que toutes les sources de financement possibles en dehors du budget ordinaire de l'Organisation n'auront pas été explorées.
There was no question of abandoning the project before all possible sources of funding outside the United Nations regular budget had been explored.
the abandonment of a project
Lorsque Bagdad a commencé à être lourdement bombardée à la fin du mois de janvier 1991, les autorités iraquiennes ont donné verbalement à la CCL l'ordre d'abandonner le projet Karkh, de laisser son matériel sur place et de quitter l'Iraq en empruntant une route traversant le désert en direction de la Jordanie.
At the onset of the bombing of Baghdad in late January 1991, Iraqi authorities verbally ordered CCL to abandon the Karkh Project, leave its equipment behind and depart from Iraq via an overland desert route to Jordan.
La réclamation porte sur des factures impayées, des retenues de garantie bloquées et d'autres dépenses que cette société aurait encourues en raison de l'abandon du Projet après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
The claim is for unpaid invoices, retention monies withheld and other costs allegedly incurred as a result of the abandonment of the Project after Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
L'abandon des projets individuels au profit des programmes d'activités intégrées, ainsi que la mobilisation et l'affectation rationnelles d'autres fonds gérés par l'administration du PNUD, devront pouvoir pallier sensiblement aux insuffisances du CIP.
The abandonment of individual projects in favour of programmes integrating several activities, and the mobilization and rational allocation of other UNDP-administered funds should do much to ease the IPF shortfalls.
Il semble qu'elle n'ait pas dénoncé lesdites lettres de garantie depuis l'abandon du projet parce que l'employeur aurait refusé de renoncer officiellement à toute indemnité qu'elle pourrait lui devoir.
Apparently, Enka has maintained these letters of guarantee since the abandonment of the Project, allegedly because of a refusal by the Employer formally to suspend any indemnity obligations Enka might owe to it.
247. Hidrogradnja demande aussi à être indemnisée d'un montant de US$ 25 927 335 au titre de retenues de garantie opérées par l'employeur en vertu du contrat mais qui n'ont jamais été remboursées à l'entreprise après l'abandon du projet.
Hidrogradnja also requests compensation in the amount of US$25,927,335 for retention money withheld by the Employer under the terms of the Contract but never paid to Hidrogradnja after the abandonment of the Project.
Cette idée a ensuite subi avec succès une série de contrôles de faisabilité (dont chacun aurait pu entraîner l'abandon du projet) et l'enquête fusionnée a pu commencer le 1er avril 2001.
After passing a series of check-points (each of which could have led to the abandonment of the project), the merged survey went live on 1 April 2001.
18. Les flux provenant des principaux donateurs en matière d'aide à l'éducation de base (Suède, Allemagne, Pays-Bas et Norvège) font apparaître une concordance entre les déclarations et les allocations et ont des chances de se trouver renforcés étant donné la primauté accordée depuis peu à l'approche sectorielle (déjà connue sous l'acronyme anglais de SWAP) au titre de laquelle il est prévu d'abandonner les projets précédents des donateurs au profit d'une aide budgétaire à long terme destinée à l'ensemble du secteur de l'éducation, et de consolider les structures gouvernementales plutôt que de maintenir les dispositifs parallèles des donateurs.
18. Aid flows from the major donors for basic education (Sweden, Germany, the Netherlands and Norway) reflect congruence between declarations and allocations, and are likely to be reinforced by the recent shift to a sectorwide approach (already denoted by its own abbreviation as SWAP), under which it is aimed to abandon previous donor projects in favour of longterm budgetary support to the education sector as a whole, and to strengthen governmental structures rather than continuing parallel donors' setups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test