Примеры перевода
Jusqu'à ce qu'elle... jusqu'à la fin.
Until she... Until it's over.
Sur huit zones on en est à peu près à 12% des efforts requis.
- Sathyu: UNTIL NOW? - UNTIL NOW.
Jusqu'à la fermeture, vous entendez jusqu'à la...
Until closing, until you hear.
-... à l'autre, à l'autre, à l'autre.
- ...to the next, to the next, to the next.
À toi ... à moi ... à nous.
To you ... to me ... to us.
À toi, à lui, à eux
To you, to him, to them
À flatter, à ramper ?
To flatter, to grovel?
Oui à moi, à moi, à moi.
Yes, to me, to me, to me.
À nous, à Anita ?
To us, to Anita?
À toi, à Amanda ?
To you, to Amanda?
À lui, à nous.
To him, to us.
À changer, à évoluer ?
To change, to evolve?
Les garçons à droite. les filles à gauche.
Bachelors over here, spinsters over there.
Penez à droite ! Bien à droite ! À droite !
Oh, get in the right lane and pull over, pull over, pull over!
- Jusqu'à ce qu'elle comprenne - Jusqu'à ce qu'elle comprenne
- Till she caught on Till she caught on
- Jusqu'à quand ?
- Pushed till when?
?"Jusqu'à ce que je m'éveille,jusqu'à ce que j'ai l'énergie.? ?"Jusqu'à ce que vous soyez ivres."?
Till i'm awake, till I'm having energy Till you are drunk.
Jusqu'à l'Afghanistan.
Yeah, till Afghanistan.
- Ni à Adam, ou à moi ?
- Not even adam? Not even me?
On est à égalité.
we're even.
À l'étranger.
Foreign parts, even.