Перевод для "jeté sur" на английский
Jeté sur
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Les cadavres ont été jetés dans des fosses communes.
The dead bodies were thrown into mass graves.
Ils auraient été jetés au sol et les marins leur auraient donné des coups de pied.
They were allegedly thrown to the ground and kicked by the soldiers.
Leurs corps auraient été jetés dans le fleuve Ulindi.
Their bodies were thrown into the Ulindi River.
Selon les informations, certains auraient été jetés dans des feux et y seraient morts.
There are reports of people being thrown on to fires to burn to death.
Des restes de nourriture lui étaient jetés par la fenêtre.
Left—over food was thrown at her through the cell window.
Ils ont jeté de la peinture sur le bâtiment et brisé une fenêtre.
Paint was thrown at the building and one window was broken.
Certains des corps avaient été jetés dans des latrines à ciel ouvert.
Some of the bodies were thrown into open latrines.
On a jeté de l'essence sur le mur d'enceinte de l'ambassade d'Allemagne.
Oil was thrown at the wall surrounding the German Embassy.
Il est jeté nu dans un cachot.
He was then thrown naked into a solitary cell.
Son corps avait ensuite été brûlé avant d'être jeté dans une rivière.
His body had then been burnt and thrown in a river.
Au lieu de prières, cailloux et pierres auraient été jetés sur elle.
For charitable prayers, shards, flints, and pebbles should be thrown on her.
Nous voilà donc, venant de très beaux appartements... avec plein de vivres et de vêtements... et nous voilà... jetés sur le sol froid.
Here we are, coming from very nice apartments... with plenty of food and clothes... and here we come... thrown on the floor, cold.
Tout ce que vous avez pu posséder est jeté sur le marché.
Every cup or piece of cloth, every rag or bone you ever owned is thrown on the market.
Tout ce que je sais, c'est que ces gars-là saignaient quand on les a jetés sur moi.
All I know is these guys were bleeding when they were thrown on top of me.
J'ai une petite amie, Bob sera jeté sur la pile de carapaces...
Bob's about to be thrown on to a shell pile--
Alors à quoi ça sert qu'on soit jetés sur ce tas de merdes ?
So what good does it do for us to be thrown on the scrap heap?
Rappelez-vous qui il a été fait en sorte vous ne serez pas jeté sur ce plan.
Just remember who it was made sure you didn't get thrown on that plane.
Je ne sais pas ce qui t'arrive, mais il ya un pilote avec un rage la migraine quand il se réveille qui souhaite que vous auriez pu au moins jeté sur le cap.
I don't know what's gotten into you, but there is a pilot with a raging migraine when he wakes up who wishes you could have at least thrown on the cape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test