Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
L'antisémitisme a même prospéré dans des communautés où n'ont jamais vécu de juifs tout en étant un prélude à la discrimination d'autres groupes.
Anti-Semitism had flourished even in communities where Jews had never lived, and it had been a harbinger of discrimination against others.
Selon les renseignements disponibles, l'auteur n'a jamais vécu avec ses enfants.
According to the information available, the author has never lived together with his children.
La guerre qui a suivi a complètement changé le monde pour deux générations d'Arméniens, qui n'avaient jamais vécu sous le joug azerbaïdjanais.
The war that followed changed the world for two generations of Armenians, who have never lived under Azerbaijani rule.
Les demandes d'asile présentées en Suède étaient fondées principalement sur la situation de la sécurité qui était difficile en Afghanistan et sur le fait qu'ils n'avaient jamais vécu dans ce pays et que leur mère ainsi que leurs frères et sœurs vivaient en Suède.
Their applications in Sweden were based mainly on the difficult security situation in Afghanistan and the fact that they had never lived there and that their mother and siblings lived in Sweden.
Un grand nombre des personnes évacuées qui n'ont jamais vécu hors de leur pays, ne trouvent pas d'endroit où s'installer.
Many of those evacuated have never lived outside the Central African Republic and have no place to settle.
Dans le cas de l'une des cinq maisons, la personne visée, aujourd'hui en prison, n'y a pratiquement jamais vécu, mais les membres de sa famille, oui.
In one of the five houses, the person concerned, who is in jail today, practically never lived in that house, but the members of the family did.
Ces agents ne représentent aucunement les intérêts de la population ossète de la région de Tskhinvali et de l'Ossétie du Sud et ils n'ont jamais vécu dans la région avant d'être affectés à leurs nouveaux postes.
They do not represent the interests of the Ossetian population of the Tskhinvali region/South Ossetia and they had never lived in the region before their assignment to their positions.
Le Comité observe que M. Almegaryaf est un ressortissant des États-Unis d'Amérique, né à Rabat, qui n'a jamais vécu en Libye.
The Committee observes that Mr. Almegaryaf is a national of the United States of America, was born in Rabat and has never lived in Libya.
Il est possible que l'auteur ait été autorisé à sortir pour voir ses enfants mais, selon les informations disponibles, il n'a jamais vécu avec eux.
The author may have had leave to see his children but, according to the information available, he has never lived together with them at any time.
Il affirme en particulier que son cas doit être distingué des autres communications examinées par le Comité, puisqu'il n'est pas né en Somalie et n'y a jamais vécu.
He submits, in particular, that his case is to be distinguished from other communications considered by the Committee, as he was neither born nor ever lived in Somalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test