Перевод для "involontairement" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
En 2008, le nombre total des personnes rapatriées involontairement au Kosovo s'est élevé à 2 495.
23. In 2008, the overall number of those involuntarily repatriated to Kosovo reached 2,495.
Est puni de l'emprisonnement à vie, celui qui, par la torture, cause involontairement la mort d'autrui.
Anyone who involuntarily causes the death of another through torture shall be liable to life imprisonment.
L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.
The author contends that he was involuntarily rendered unconscious by staff at Chelmsford.
Comme on l'a expliqué plus haut, l'Ouganda a été involontairement entraîné dans cette crise.
As has been elaborated above, Uganda has been involuntarily dragged into the crisis.
8) La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.
(8) Loss of nationality may occur voluntarily or involuntarily.
Environ 60 % des engins trouvés ont pu être désamorcés sans qu'ils explosent involontairement.
The percentage of such devices found and cleared as opposed to detonated involuntarily was approximately 60 per cent.
Tout en relevant que le nombre de disparitions involontaires avait diminué en Tchétchénie, la Norvège demeurait préoccupée par l'accroissement du nombre de disparitions involontaires en Ingouchie et par la situation des droits de l'homme dans le nord du Caucase.
While noting that the number of involuntarily disappearances has decreased in Chechnya, Norway remained concerned about the increased number of involuntarily disappearances in Ingushetia and the human rights conditions in North Caucasus.
7) La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.
(7) Loss of nationality may occur voluntarily or involuntarily.
Pourcentage de la population active travaillant involontairement à temps partiel.
Percentage of labour force working part time involuntarily.
Des dizaines de milliers de personnes, en particulier des réfugiés, auraient disparu involontairement.
Tens of thousands of others, particularly refugees, disappeared involuntarily.
Je déteste être involontairement mouillé.
Hate being involuntarily wet.
- Il est tombé involontairement ?
- He involuntarily fell to the ground?
C'était un homicide involontaire, accidentel.
He was accidentally, involuntarily manslaughtered.
Tous mes membres se sont paralysés involontairement.
All my limbs involuntarily froze.
Involontairement, je regardai vers la mer.
Involuntarily, I glanced seaward.
C'est pourquoi vous avez accéléré involontairement.
That's why you accelerated involuntarily.
C'est entièrement involontaire, comme vos...
It's entirely involuntarily, as are your...
- ca vient totalement involontaire.
-lt just comes involuntarily.
Nous on fait ça juste, involontairement.
We're, like, doing that, just involuntarily.
Soit tu cours, soit tu recules involontairement.
You either run, or involuntarily back away.
Une inversion volontaire ou involontaire du sens de montage doit être mécaniquement impossible>>.
Intentionally or unintentionally reversing the filter shall be physically impossible.
Les chloronaphtalènes peuvent être émis de façon involontaire à partir de décharges ou de vieux appareils (stocks).
(c) CNs can be unintentionally released from landfills or old appliances (stockpiles).
Il est concevable qu'un acte de légitime défense cause des dommages accidentels et involontaires à un État tiers.
It may be that the act of self-defence inadvertently and unintentionally causes damage to a third State.
a) Un plus grand nombre de POP involontairement libérés est visé dans le Protocole que dans la Convention de Stockholm;
(a) A greater number of unintentionally produced POPs is addressed than in the Stockholm Convention; and
Les polychloronaphtalènes peuvent être émis de façon involontaire à partir de décharges ou de vieux appareils (stocks).
PCN can be unintentionally released from landfills or old appliances (stockpiles).
Mettent involontairement en lumière les lacunes des connaissances actuelles en matière de développement durable;
unintentionally highlight the gaps in current knowledge on sustainable development;
à la fuite de gaz qui se produit lorsque l'utilisateur enlève involontairement ou accidentellement la cartouche à gaz alors qu'elle n'est pas vide.
Gas leakages caused by users removing, unintentionally or by accident, gas cartridges that are not empty.
Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.
Such preliminary checks prevent SERV from unintentionally participating in transactions prohibited by the ordinance.
a) L'état d'avancement des initiatives et activités internationales ayant trait aux produits chimiques (y compris les POP involontairement libérés);
(a) The status of international efforts and work on chemicals (including unintentionally produced POPs);
Les leurs ont tendance à se déclencher involontairement.
Theirs tend to go off unintentionally(! )
Si je involontairement tué personne,
If I unintentionally killed anyone,
Involontairement, inconsciemment, on répète les modèles.
Unintentionally, unconsciously, we repeat patterns.
Il ne reste que l'oubli involontaire.
So that leaves forgetting it unintentionally.
Mais tu l'as vraiment fait involontairement.
But you actually did it unintentionally.
Ce n'est qu'accidentellement inopinément, involontairement qu'on tourne des pornos
# Accidentally, incidentally, unintentionally # # Making porn #
Suivons une conférence de presse involontairement raciste...
Following an unintentionally racist press conference...
J'étais involontairement insensible.
I was unintentionally insensitive.
нар.
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
We may indeed have unwittingly turned nuclear weapons into a domination fetish.
- Informer les tierces parties qui pourraient avoir financé de manière involontaire des activités terroristes de leur association avec les supporters du terrorisme.
Inform third parties, who may be unwittingly financing terrorist activity, of their association with supporters of terrorism;
Le système des procédures spéciales est un instrument efficace qui ne doit pas devenir involontairement un véhicule de désinformation.
The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation.
Ils doivent exercer la diligence voulue pour éviter de se rendre involontairement complices de violations des droits de l'homme.
Agencies must show due diligence to avoid being unwittingly complicit in human rights violations.
Sommes-nous, pour un bénéfice éphémère, peut-être même involontairement, en train de répéter les erreurs d'hier?
Are we, for the sake of temporary gain, perhaps even unwittingly, repeating yesterday’s mistakes?
Par conséquent, les enfants peuvent les télécharger et les visionner involontairement.
As a result, children may unwittingly download and view them.
Les programmes de gestion foncière peuvent également involontairement provoquer l'exclusion de personnes déplacées.
Land management programmes might also unwittingly exclude IDPs.
En milieu urbain, en particulier, de tels programmes ont parfois involontairement été à l'origine de discriminations ou d'exclusion à l'égard des pauvres.
This is particularly the case in urban contexts, where such programmes have on occasion unwittingly discriminated against or excluded urban poor.
Cette année, la Conférence a involontairement démontré que le désarmement ne pouvait progresser par la voie de la confrontation.
This year the Conference demonstrated, quite unwittingly, that disarmament cannot be promoted through confrontation.
Et vu l'âge de ces filles, involontairement malsain.
Considering the age of these girls, unwittingly creepy.
Le service postal a été le complice involontaire d'un messager diabolique.
The U. S. Post Office unwittingly became the messenger of evil.
Je vous ai involontairement créé un autre problème.
I've unwittingly created another problem foryou.
Clients et proches sont les victimes involontaires de leurs fantasmes.
Customers or their relatives unwittingly become victims of their sexual fantasies.
Que je ne suis pas un complice involontaire d'une régression.
That I haven't unwittingly cast myself in the role of enabler.
Elle a peut-être involontairement recruté des fidèles pour Larson, oui, mais...
She may have unwittingly recruited converts for Larson, yes, but...
- Involontairement... serait le mot le plus juste.
- Unwittingly... would be the operative word there.
Et ça nous donne involontairement l'accès à distance.
And unwittingly give us remote access.
La plupart d'entre vous danse vers la mort involontairement.
Most of us dance towards death unwittingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test