Перевод для "instabilité politique intérieure" на английский
Instabilité politique intérieure
Примеры перевода
En effet, aucune circonstance, fût-elle l'instabilité politique intérieure, ne saurait être invoquée pour justifier la torture et aucun accord, fût-il politique, ne devrait amnistier les auteurs des crimes les plus graves commis durant la crise politique.
No circumstance, including domestic political instability, may serve to justify torture, and no political or any other type of agreement should permit an amnesty for the perpetrators of the most heinous offences committed during the political crisis.
Aucun fonctionnaire de police ne peut invoquer un ordre donné par un supérieur hiérarchique ni une situation d'urgence telle qu'une loi martiale, une menace de guerre, une menace à la sécurité nationale, un état d'instabilité politique intérieure ou d'autres circonstances extraordinaires pour justifier le recours à la torture ou à d'autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants.
No police officer may refer to the order of a senior officer or such emergency situations as martial law or a threat of a war, a threat to national security, national domestic political instability or extraordinary circumstances in order to justify torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Le même article précise que les fonctionnaires de police ne peuvent pas invoquer l'ordre d'un supérieur ni une situation d'urgence telle qu'une loi martiale, une menace de guerre, une menace à la sécurité nationale, une instabilité politique intérieure ou d'autres circonstances extraordinaires pour justifier des actes de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
It is underlined in the same article that no police officer may refer to the order of a senior officer or such emergency situations as martial law or a threat of a war, a threat to national security, national domestic political instability or extraordinary circumstances in order to justify torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
91. L'Inspection générale de la Police nationale civile a indiqué qu'elle avait pu constater qu'il n'était pas recouru systématiquement à la torture dans les interrogatoires, rappelant le paragraphe 4 de l'article 13 du chapitre IV (Code de conduite) de la loi organique relative à la Police nationale civile, qui dispose: <<[Aucun fonctionnaire] ne peut infliger, susciter ou tolérer un acte de torture ou quelque autre peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant, ni ne peut invoquer un ordre de ses supérieurs ou des circonstances exceptionnelles telles qu'un état de guerre ou une menace de guerre, une menace contre la sécurité nationale, l'instabilité politique intérieure ou tout autre état d'exception, pour justifier la torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants>>, et tout élément qui contrevient à cette disposition fait l'objet d'une enquête disciplinaire suivie d'une procédure devant l'autorité compétente en fonction de la gravité de la faute, qui aboutit généralement à des sanctions disciplinaires.
91. The Office of the Inspector-General of the National Civil Police reported that when inspecting police units it did not observe any systematic use of torture during questioning, noting that the National Civil Police Organization Act, chapter IV (Code of Conduct), article 13, paragraph 4, states: "No police officer may inflict, instigate or tolerate any act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; and may not invoke the order of a superior or special circumstances such as a state of war or the threat of war, a threat to national security, domestic political instability or any other public emergency as a justification for torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment." Any officer who violates this provision is subject to disciplinary investigation and proceedings, depending on the gravity of the offence, generally leading to disciplinary sanctions.
Cette interdiction s'applique aussi expressément à toutes les circonstances comme l'état de guerre ou la menace de guerre, l'instabilité politique intérieure ou tout autre état d'exception.
Furthermore, the prohibition explicitly applies in all circumstances such as the state of war or the threat of war, domestic political instability and any other public emergency.
Les fonctionnaires de police ne peuvent pas invoquer l'ordre d'un supérieur ni une situation d'urgence (loi martiale, menace de guerre, menace contre la sécurité nationale, instabilité politique intérieure ou autres circonstances extraordinaires) pour justifier des actes de torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
No police officer may refer to the order of a senior officer or such emergency situations as martial law or a threat of a war, a threat to national security, the national domestic political instability or extraordinary circumstances in order to justify torture or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment.
internal political instability
<<Aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de l'état de guerre ou de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception, ne peut être invoquée pour justifier la torture.>>
"No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other state of emergency may be invoked as a justification of torture."
Aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de l'état de guerre ou de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception, ne peut être invoquée pour justifier la torture.
No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture.
Cela inclut l'état de guerre ou de menace de guerre ou l'instabilité politique intérieure.
This includes a state of war, or threat thereof, or internal political instability.
La Convention cite entre autres circonstances exceptionnelles l'état de guerre ou de menace de guerre, l'instabilité politique intérieure ou tout autre état d'exception.
The Convention identifies as among such circumstances a state of war or threat thereof, internal political instability or any other public emergency.
<<Aucune circonstance exceptionnelle quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de l'état de guerre ou de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout acte d'exception, ne pourra être invoquée pour justifier la torture .>>
"No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification for torture."
Aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de l'état de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception, ne peut être invoquée pour justifier la torture.
(6) Exceptional circumstances such as a state of war, internal political instability or any other public emergency may not be invoked as a justification of torture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test