Перевод для "habitude de prendre" на английский
Habitude de prendre
Примеры перевода
Il a été observé que le Conseil a l'habitude de prendre des décisions immédiatement après les déclarations des États non membres; le Conseil devrait écouter en premier ces opinions et, ensuite, ses membres devraient tenir des consultations en en tenant compte et, enfin, prendre des décisions.
We have noted that the Council has the habit of taking decisions immediately after the statements of non-member States. They should listen to the opinions of those States first, then consult among themselves, while taking those opinions into account, and finally take a decision.
Enfin, je crois que nous devons dire quelques mots en tant que coordonnateur du groupe des États d'Europe occidentale et des autres États, qui n'a pas pour habitude de prendre des positions communes mais qui, je crois, peut dire sans bien se tromper que le groupe est aussi particulièrement reconnaissant, Monsieur le Président, des efforts que vous avez accomplis.
Lastly, I think I should say a few words as coordinator of the Group of Western European and Other States, which is not in the habit of taking common positions, but I think I can safely say that the Group is also very grateful to you, Mr. President, for your efforts.
Il avait pris l'habitude de prendre l'argent des riches pour le donner aux pauvres.
He has this habit of taking money from the rich and giving it to the poor.
Il a la mauvaise habitude de prendre ce qui n'est pas à lui.
He's got a bad habit of taking shit that isn't his.
Bob Shaye m'a appelé jour de l'ouverture et a dit, vous savez J'ai l'habitude de prendre une limousine et aller à différents théâtres de regarder la réaction du public.
Bob Sh aye called me opening day and called me and said, "You know, I have a habit of taking a limo and driving around, going to different theaters and looking at the reactions of the audience.
Ie Sehgals sont dans l'habitude de prendre de grands pas dès le début, nous nous sommes toujours déplacées à notre propre rythme.
The Sehgals are in the habit of taking big strides From the very beginning, we have always moved at our own pace
Ce qui signifie qu'il a l'habitude de prendre son téléphone sous la douche, et qu'il reçoit donc souvent des messages qu'il veut garder secrets.
It suggests he's in the habit of taking his phone into the shower with him, which means he often receives texts and emails he'd rather went unseen.
Et pour ceux qui me connaissent, ce n'est pas dans mes habitudes de prendre la main des gens que je n'ai jamais rencontré auparavant, mais... je crois que mon âme savait quelque chose que mon corps et mon esprit ne savaient pas encore.
And for those of you that know me, know I'm not in the habit of taking people's hands I've never met before, but... I think that my soul knew something that my body and my mind didn't know yet.
Tu as gardé ton habitude de prendre des raccourcis.
You have still not given up your habit of taking shortcuts.
Et une habitude de prendre ce qui n'est pas à elle
"And a habit of taking what wasn't hers
Et bien, avec votre habitude de prendre les gens en otage, tout ça....
Well, with your habit of taking people hostage and all...
Sonia s'inquiète l'est entrée dans habitude de prendre des sédatifs.
Sonia's worries got her into the habit of taking sedatives.
used to take
J'avais l'habitude de prendre les médicaments du dispensaire où j'avais été." (M. Mohamed Omar, témoin No 10, A/AC.145/RT.635)
I used to take medication from the clinic I had been in." (Mr. Mohamed Omar, witness no. 10, A/AC.145/RT.635)
Elles leur ont demandé d'apporter tous les médicaments que leur fils avait l'habitude de prendre.
They also asked them to bring all the medicines that he used to take.
Peggy a dit que vous aviez l'habitude de prendre des photos
(Loudly): Peggy says you used to take pictures
J'avais l'habitude de prendre cinq livres pour une courte période.
I used to take five quid for a short time.
J'avais l'habitude de prendre la veste letterman de mon père,
I used to take my dad's letterman's jacket,
J'ai l'habitude de prendre la responsabilité des erreurs des gens.
I'm used to taking responsibility... for other people's mistakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test