Перевод для "habitué à" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mais après 10 jours, tu t'y habitues et tu ne pleures plus autant.
But after 10 days you get used to it and you don't cry as much.
Il s'agit d'un processus auquel nous sommes habitués : tomber, se relever, s'ébrouer.
It is a process we are used to: falling, getting up and dusting ourselves off.
Nous devons désormais nous habituer également à celle de problèmes apatrides.
We have to get used to the idea of stateless problems, too.
Nous sommes habitués à la notion de personnes apatrides.
We are used to thinking about stateless people.
b) mineurs habitués à commettre des crimes et délits contre la propriété ;
(b) minors used to commit property-related crimes;
On ne peut pas s'y habituer.>>.
You don't get used to it."
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
They have grown used to making do with second best for daily necessities.
Quel que soit le problème, je m'y habitue.
For me, I get used to it, whatever troubles me.
Plusieurs éditeurs habitués à travailler dans les langues de l'ONU.
Several editors used to working in UN languages.
Elle est habituée à...
She used to...
Habitué à quoi ?
- Used to what?
S'habituer à l'obscurité ?
Get used to the darkness?
Vous n'êtes pas habitué à la défaite.
You're not accustomed to defeat.
On s'habitue à son... assiette.
You grow accustomed to its... plate.
Je suis peu habitué à la franchise.
- I'm not accustomed to frankness.
Je suis habitué à souffrir.
I am accustomed to pain.
Juste habituée à gagner.
- Oh, no? - Just accustomed to winning.
Je me suis habitué à vous.
I am accustomed to you.
Je ne suis pas habituée à ça.
I'm not accustomed to this.
- Je m'étais habitué à "nigaud".
- I've grown accustomed to schnook.
Je suis habituée à être battue.
I am accustomed to beating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test