Перевод для "frivole" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments.
e) la plainte est entachée de mauvaise foi, présentée pour des motifs illégitimes ou est frivole et vexatoire;
(e) the complaint is made in bad faith or for improper motives or is frivolous or vexatious;
Les tribunaux des affaires de la famille seront habilités à annuler ou interdire les procédures qui sont vexatoires ou frivoles ou bien qui ne sont pas dans le meilleur intérêt de l'enfant.
The Family Courts will be able to strike out or prohibit proceedings that are vexatious, frivolous or not in the best interests of the child.
Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions lors du recours à des manoeuvres dilatoires, par exemple en refusant le remboursement des coûts de requêtes frivoles.
In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions.
Ils n'exigeront pas la célébrité frivole qui va de pair avec la couverture consacrée par les grands médias internationaux.
They will not demand the frivolous celebrity provided by coverage in the major international media.
Le Gouvernement néo-zélandais ne pense pas que les séminaires soient des exercices frivoles, bien qu'il reconnaisse que la majeure partie de l'oeuvre de décolonisation est maintenant achevée.
Her Government did not believe the seminars to be frivolous exercises, although it did acknowledge that the major work of decolonization was now over.
En 2000, 11 requêtes ont été qualifiées de frivoles contre une seule en 1999; et trois requêtes ont été considérées comme telles en 2001.
In 2000, 11 motions were qualified as frivolous, compared to only one motion so qualified in 1999; and three were the subject of such rulings in 2001.
De plus, des normes rigoureuses doivent être introduites pour décourager les requêtes frivoles.
In addition, rigorous standards must be introduced to discourage frivolous cases.
Les plaintes frivoles doivent être traitées sérieusement et faire l'objet de mesures disciplinaires strictes.
Cases of frivolous complaints need to be dealt with seriously, adopting strict disciplinary measures.
que la plainte est futile, frivole, vexatoire ou faite de mauvaise de foi;
is trivial, frivolous, vexatious or made in bad faith;
Les blancs sont frivoles.
That Simla people frivol.
Je suis un être frivole!
I am frivolous.
Vous n'êtes pas frivole.
You are not frivolous.
Tu es d'un frivole!
You're so frivolous.
"Frivole." C'est ce qu'il a dit ? "Frivole ?"
"Frivolous." Is that what he said? "Frivolous"?
Non, rien d'aussi frivole.
No. Nothing so frivolous.
Ne soyez pas frivole...
Don't be frivolous.
C'est frivole... excitant... dangereux.
It's frivolous, exciting, dangerous.
Je ne suis pas frivole.
I'm not frivolous.
Les politiciens sont frivoles.
Politics are frivolous.
прил.
# Tu es tellement légère, frivole et friable #
# You're so lighty flighty flaky #
Je la trouvais un peu frivole.
I always thought she was a little flighty.
Tu n'es pas frivole.
You're not flighty.
C'était une fille frivole.
Well, she was just a flighty girl, sir.
Elle est frivole.
She's a flighty thing.
Les trois vilains f: Frivole, fric, et fraudeuse.
flighty, flirty and flawed.
De façon frivole, spontanée.
You know, flighty, spontaneous.
Je suis plutôt frivole, disons.
I am, how do you say, flighty?
Beth était toujours un peu frivole.
Beth was always a little flighty.
- Seriez-vous frivole, Lucy ?
- I hope you're not a flighty girl, Lucy.
прил.
Sotte qui te laisse fléchir, femme frivole et changeante !
Relenting fool... ..and shallow, changing woman!
Eh bien, nous savons tous que le sexe faible peut être frivole.
Well, we all know that the fairer sex can be shallow.
Car, mon bon suzerain elle est gouvernée par un roi... si frivole, vain et superficiel... qu'elle n'inspire pas la crainte.
[Chuckling] For, my good liege, she is so idly kinged by a vain, giddy, shallow, humorous youth, that fear attends her not.
J'espère que vous n'allez pas en faire une de ces petites femmes frivoles, une de ces coquettes qui...
You don't turn her into such a shallow, smart little lady that...
Bien qu'elle soit manipulatrice, perverse, frivole...
And while she may be manipulative, borderline evil, shallow...
Il y en a des frivoles et d'autres plus téméraires.
There are shallow rollers, and there are deep rollers.
Sous le sarcasme, l'alcoolisme chronique, et ses intérêts frivoles, Richard est... vraiment un homme bon et indulgent.
Elaine, underneath the sarcasm and chronic alcohol abuse and shallow self-interest, Richard is really a kind and forgiving man.
прил.
Antécédents pour proxénétisme, frivole.
Priors for pandering, pimping.
прил.
Comme beaucoup de la même couvée, dont notre frivole siècle raffole, il ne sait qu'adopter le jargon du temps et collectionner les phrases creuses qui lui permettent d'émettre sur tout de fades opinions.
Thus has he - And many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on. - only got the tune of the time and outward habit of encounter a kind of yeasty collection which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions and do but blow them to their trial, the bubbles are out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test