Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Frais d'évacuation (Arabie saoudite): frais d'hébergement
Evacuation costs (Saudi Arabia): Accomodation costs
Ces frais peuvent comprendre les <<frais variables>> plus les frais généraux raisonnables [...] moins le produit de la revente et le montant des frais épargnés>>.
These costs include `variable costs' plus reasonable overhead costs, less credit for any proceeds of resale and costs saved".
Marchandises expédiées au Koweït mais déroutées: frais supplémentaires (frais d'entreposage/frais de production/frais d'assurance/frais de transport)
Goods shipped to Kuwait but diverted: Increased costs (storage costs / production costs / insurance costs / transportation costs)
Frais d'évacuation (Arabie saoudite): autres frais généraux
Evacuation costs (Saudi Arabia): Other overhead costs
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
Additionally, Ferrostaal alleges that it incurred monthly storage costs comprised of costs relating to spares and fuel, crew costs, harbour costs, agency fees, insurance costs, interest and banking costs.
прил.
Malte se suffit à elle-même pour les légumes frais, les tomates transformées, les œufs, la volaille, le porc, le lait frais et les produits laitiers frais.
Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Je veux de la maladie du Club kid, je veux du frais, frais, frais.
I want club kid sickness, I want fresh, fresh, fresh.
сущ.
Services et frais divers (y compris les frais bancaires)
Miscellaneous services and charges (including bank charges)
сущ.
ii) au moyen du Fonds pour le financement des dimensions sociales pour ce qui est des frais de scolarité et des frais médicaux;
(ii) The Social Dimensions Funds, for school fees and medical fees;
сущ.
прил.
сущ.
THX 11-38 sera détenu pour un minimum de frais.
THX 1138 will be taken into custody at a minimal monetary expenditure.
Je ne vois pas comment justifier les frais engagés, alors que nous avons besoin d'argent pour tant d'autres crises, ici et à l'étranger.
I absolutely could not justity the extra expenditure when there are so many other problems we need money for as a government both home and abroad.
Le genre de site révolutionnaire que je propose a très peu de frais pour des rendements très élevés.
The type of ground-breaking website I'm proposing has very low expenditure for extremely high returns.
Tu oublies qu'ils jouissent d'allégement fiscaux considérables... d'exonérations sur la recherche, plus une extension à leurs frais divers.
They also enjoy unprecedented tax breaks, foreign tax credits research exemptions and expensing of research expenditures.
Ce n'est pas suffisant, J.T. je fais face à des frais de de 30 millions de dollars. ET je dois répondre devant les contribuables, comme cela doit être.
That's not good enough, J.T. I'm looking at a $30 million expenditure and I am answerable to the taxpayers, as I should be.
A l'intention du Cap. Petersen Justification des frais engagés.
Memorandum to Captain Peterson covering expenditures of the 93rd Precinct station.
Jenny, à votre connaissance, Frank avait-il des dettes, de grosses dépenses, ou des frais médicaux ?
Jenny, does Frank have any big bills lately that you know about, any big expenditures or maybe medical bills?
прил.
Il n'est pas précisé si les valeurs relatives à la biomasse sont exprimées en poids frais ou en unités de carbone.
Are biomass values in wet weight or in carbon units?
прил.
прил.
сущ.
Heureusement, nos frais d'établissement ont été largement couverts par les ventes d'armes et de missiles qui ont suivi.
Fortunately our capital outlay has been handsomely offset by the resultant sales of armaments and missiles.
прил.
Pourrais-je vous voir le 9, au crépuscule, au pavillon du Vent frais ?
I need to discuss something with you... on the 9th of this month in the evening. Please be at the Breezy Pavilion.
- Rentrez le petit, Emilie, il commence à faire frais.
Better take the baby in, Millie. It's getting a little breezy.
Ecoute, je sais que vous voulez que ce soit tout facile, frais, BCG, mais, comme ce sloppy joe, les ruptures sont difficiles.
Look, I know you want this to be all easy, breezy, BCG, but, like this sloppy joe, breakups are messy.
прил.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test