Перевод для "flaque" на английский
Flaque
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Il avait plu un peu et M. Bengoa a vu des centaines de femmes, en pays masaï où il avait été invité, recueillir un peu d'eau dans les flaques à l'aide de bidons.
It had rained a little and he had seen hundreds of women in Masai territory, which he had been invited to visit, using tins to collect a little water in the puddles.
Ils pourraient ainsi constater, par exemple, que certains autochtones des hauts plateaux de Bolivie sont réduits à boire l'eau de pluie dans les flaques, avec le bétail.
They could thus see for themselves, for example, that certain indigenous peoples on the high plateaux of Bolivia were reduced to drinking rainwater from puddles, together with their livestock.
Le poète chinois Li Bai a dit que les splendides fleurs printanières qui se sont épanouies avant la guerre sur les champs de bataille se sont rapidement transformées en herbes desséchées, rougie par le sang de ceux qui sont tombés au combat, et les grillons se retrouvent à chanter près des flaques.
The Chinese poet Li Bai said that the beautiful flowers of springtime that before the war had blossomed in the battlefields soon became dry weeds, purpled by the blood of those who had fallen, and that the crickets were left singing around the puddles.
Il a ensuite été jeté sur la flaque d'eau, ventre contre terre et déculotté, et on lui a jeté de l'eau sur les fesses.
He was then thrown into the puddle of water, lying on his stomach, was stripped from the waist down and water was poured over his buttocks.
Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau.
When he came to, he found himself in a puddle of water on the floor of the main hall of the police station.
Afin de diminuer la surface, et la durée de présence sur la chaussée, d'une flaque de liquides inflammables ou toxiques répandus suite à un accident, un caniveau à fente continue est obligatoire.
In order to reduce the surface area of puddles of flammable or toxic liquids spilt after an accident, and the time for which they remain on the roadway, a continuous slot gutter will be compulsory.
Quatre jours plus tard, non loin de là, une mine antichar a explosé dans une flaque d'eau sur un tronçon goudronné emprunté par le véhicule du Rapporteur spécial, tuant deux militaires et six civils s'apprêtant à apporter du matériel de reconstruction à l'école visitée.
Four days later, not far away, an anti-tank mine exploded in a puddle on a metalled section of road over which the Special Rapporteur's vehicle had travelled, killing two soldiers and six civilians taking materials to the school to rebuild it.
Les routes sont entretenues et refaites avec un asphalte poreux qui empêche que des flaques ne se forment à la surface et qui permet un meilleur confort de conduite pour les usagers de la route.
Road surfaces are maintained and resurfaced with porous asphalt surfacing to prevent puddles forming on road surfaces and to guarantee improved riding comfort to road users.
Son fils Alirio aurait été forcé de boire l'eau d'une flaque et tous les deux, avant d'être libérés, auraient été contraints de signer une déclaration selon laquelle ils avaient été bien traités.
His son Alirio was allegedly forced to drink water from a puddle and both men were forced to sign a document that stated that they had been well treated before they were released.
Attention aux flaques.
Watch out for puddles.
Hé, flaque de merde !
- Hey, fuck puddle.
Gaffe à la flaque.
Watch the puddle.
Dans une flaque d'eau.
In a puddle.
Comme une flaque.
Sounds like a puddle.
Merde autre flaque d'eau.
Dammit. Another puddle.
Oui, une flaque.
- Yes, a puddle.
Reflets sur une flaque.
Reflections on puddle.
сущ.
J'ai glissé sur une flaque d'huile, et percuté un réverbère.
I slipped over a patch of oil, and hit a lamppost.
Il y a des flaques humides tout le long.
There's wet patches all over.
Par ici dans une flaque de boue.
Over here in a patch of dirt.
J'ai dû marcher dans une flaque d'huile à 35 ans et je glisse vers ma tombe.
It's like I hit an oil patch at thirty-five and now I'm just skidding towards the grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test