Перевод для "financé par l'arabie saoudite" на английский
Financé par l'arabie saoudite
  • financed by saudi arabia
  • funded by saudi arabia
Примеры перевода
financed by saudi arabia
Le Gouvernement national de transition a reçu 15 millions de dollars du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars du Qatar.
The Transitional National Government received $15 million from the Ministry of Finance of Saudi Arabia and $3 million from Qatar.
Néanmoins, les responsables des Nations Unies, y compris les membres de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, ont confirmé à maintes reprises et conclu de manière probante que des crimes odieux sont perpétrés en République arabe syrienne par les terroristes takfiris, entrés en fraude dans le pays en passant par la Turquie et la Jordanie et financés par l'Arabie saoudite et le Qatar.
Nevertheless, United Nations officials, including the members of the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic, had repeatedly confirmed and conclusively proved that heinous crimes were being committed in the Syrian Arab Republic by takfirist terrorists who were being smuggled into the country through Turkey and Jordan, and financed by Saudi Arabia and Qatar.
John M. Robinson, Vice-Président, Service des politiques de l’Agence canadienne de développement international; Juan Camilo Restrepo, Ministre des finances et du crédit public de Colombie; Eveline Herfkens, Ministre de la coopération pour le développement des Pays-Bas; Ibrahim Al-Assaf, Ministre des finances de l’Arabie saoudite; Leiv Lunde, Secrétaire d’État à la coopération pour le développement, Ministère des affaires étrangères de la Norvège; Mohsen NoorBakhsh, Gouverneur de la Banque centrale de la République islamique d’Iran; Tony Faint, Directeur du Département de la coopération internationale du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord; Gerard Corr, Directeur général de la Division du développement multilatéral, Département des affaires étrangères de l’Irlande; Abdul Wahab Osman, Ministre des finances et de l’économie du Soudan; et Denzil L. Douglas, Premier Ministre et Ministre des finances de Saint-Kitts-et-Nevis ont fait des déclarations.
6. Interventions were made by John M. Robinson, Vice-President, Policy Branch, Canadian International Development Agency; Juan Camilo Restrepo, Minister of Finance and Public Credit of Colombia; Eveline Herfkens, Minister for Development Cooperation of the Netherlands; Ibrahim Al-Assaf, Minister of Finance of Saudi Arabia; Leiv Lunde, State Secretary for Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs of Norway; Mohsen Noorbakhsh, Governor of the Central Bank of the Islamic Republic of Iran; Tony Faint, Director, Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Gerard Corr, Director General, Multilateral Development Division, Department of Foreign Affairs of Ireland; Abdul Wahab Osman, Minister of Finance and Economy of the Sudan; and Denzil L. Douglas, Prime Minister and Minister of Finance of Saint Kitts and Nevis.
La Saudi Aramco affirme en outre que la SAMAREC a reçu du Ministère de la défense et de l'aviation et du Ministère des finances de l'Arabie saoudite, du 27 janvier au 30 mars 1991, des paiements d'un montant total de SRls 1 600 000 000.
Saudi Aramco further states that from 27 January 1991 to 30 March 1991, SAMAREC received payments totalling SRl 1,600,000,000 from the Ministry of Defence and Aviation of Saudi Arabia and the Ministry of Finance of Saudi Arabia.
41. Par ailleurs, la Banque mondiale a créé un fonds d'affectation spéciale multidonateurs, initialement financé par l'Arabie saoudite.
In addition, the World Bank has established a multi-donor trust fund, initially financed by Saudi Arabia.
Selon un ancien ministre du Gouvernement national de transition, ce dernier a reçu 15 millions de dollars des États-Unis du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars des États-Unis du Qatar, sommes qui ont été déposées dans un compte à la Banque commerciale nationale à Djedda.
91. According to a former minister in the Transitional National Government, that Government received $15 million from the Ministry of Finance of Saudi Arabia and $3 million from Qatar, which was deposited into an account at the National Commercial Bank in Jeddah.
Dans le cadre du Programme international Abdullah ben Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue, financé par l'Arabie Saoudite, un concours international pour la compréhension mutuelle sur le thème << Les chemins de la culture de la paix >> a été lancé par le Directeur général de l'UNESCO à l'occasion de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre 2012.
13. Within the framework of the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue, financed by Saudi Arabia, a global contest for mutual understanding on the theme "Pathways to a culture of peace" was launched by the UNESCO Director General on the occasion of the International Day of Peace on 21 September 2012.
Selon le Ministère des affaires religieuses, outre la mosquée de Constantine et un centre culturel islamique dans la ville de Chlef dont la construction a été en partie ou totalement financée par l'Arabie saoudite, aucun financement n'aurait été le fait de l'extérieur.
According to the Ministry of Religious Affairs, no financing has come from abroad for any mosque other than the one in Constantine and an Islamic cultural centre in the town of Chlef whose construction was partly or wholly financed by Saudi Arabia.
funded by saudi arabia
Mme Telalian (Grèce) dit que le projet de Centre culturel islamique financé par l'Arabie saoudite, dont la construction a été retardée pour des raisons administratives, sera géré par une fondation publique composée de Grecs et de représentants des États arabes qui ont des missions diplomatiques à Athènes.
47. Ms. Telalian (Greece) said that the projected Islamic Cultural Centre, whose construction had been delayed for bureaucratic reasons, would be administered by a public welfare foundation whose members would include both Greeks and representatives of those Arab States with diplomatic missions in Athens, and that the project was being funded by Saudi Arabia.
La mise en œuvre d'un projet de reconstruction auto-assistée de 100 logements dans la Bande de Gaza, financé par l'Arabie saoudite, qui est la gardienne des deux mosquées sacrées, au titre de la Campagne de secours au peuple palestinien, n'a pu avoir lieu faute de disposer de matériaux de construction convenables sur le marché local en raison du blocus de la Bande de Gaza exercé par Israël.
The implementation of a self-help reconstruction project for 100 housing units in the Gaza Strip, funded by Saudi Arabia's Custodian of the Two Holy Mosques Campaign for the Relief of the Palestinian People, has been hampered by the absence of suitable building materials in the local market caused by the Israeli blockade of the Gaza Strip.
Lors de récents affrontements dans la région de la Ghouta orientale, dans la province de Rif-Damas, les tentatives se sont multipliées pour faire passer de l'autre côté de la frontière avec la Jordanie des armes et des combattants destinés aux groupes terroristes qui se trouvent sur le territoire syrien, en particulier le groupe << Armée de l'islam >> (Jaysh al-Islam), organisation terroriste soutenue et financée par l'Arabie saoudite.
In the recent confrontations in the eastern Ghutah region, in Rif Dimashq governorate, numerous attempts were made to transport weapons and fighters through border crossings with Jordan to terrorist groups on Syrian territory, particularly the so-called Army of Islam (Jaysh al-Islam), a terrorist organization supported and funded by Saudi Arabia.
De nouveaux outils et de nouvelles modalités opérationnels fondés sur le dialogue ont été élaborés à l'aide de ressources extrabudgétaires, comme le Programme international Abdullah bin Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue, financé par l'Arabie saoudite.
9. New dialogue-based operational modalities and tools were developed with extrabudgetary resources, such as the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue, funded by Saudi Arabia.
Il y a eu également beaucoup de reportages dans les médias sur des vols successifs visant à transférer par voie aérienne des armes de pointe aux terroristes, financées par l'Arabie saoudite et le Qatar et dont l'acheminement à des organisations terroristes a été effectivement constaté, notamment dans la province méridionale de Deraa.
Furthermore, there have been many reports by the international media on successive flights to a neighbouring country, with the aim of transferring to the terrorists sophisticated weapons that are funded by Saudi Arabia and Qatar. Those weapons have recently been seen to be delivered to the terrorist organizations, particularly in the southern governorate of Dar`a.
94. Ils ont indiqué que la communauté musulmane disposait de 17 mosquées, dont deux à Buenos Aires (la plus importante et la plus récente ayant été financée par l'Arabie saoudite), d'écoles et d'un hôpital ouvert à tous.
94. The Muslim community had 17 mosques, including two in Buenos Aires (the newer, larger mosque having been funded by Saudi Arabia), schools and a hospital open to all.
Cet institut, financé par l'Arabie saoudite, est le centre d'enseignement islamique par excellence des Fidji.
The Islamic Institute is funded by Saudi Arabia and is the center of Muslim teaching excellence in Fiji.
L'aspect le plus préoccupant est la poursuite des campagnes de recrutement d'éléments armés hostiles à la Syrie menées par le truchement de médias financés par l'Arabie saoudite et par le Qatar et par la voie de fatwas takfiristes wahhabites incitant à la sédition et au meurtre sur le territoire syrien.
Among the most significant information and evidence that was conveyed concerns the ongoing campaign being conducted by media organizations funded by Saudi Arabia and Qatar to recruit persons to fight against Syria. Wahhabist takfirist fatwas that call for strife and killing in Syria have also been issued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test