Перевод для "expression dans" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
B. Liberté d'expression et liberté d'expression dans les médias
B. Freedom of expression and freedom of expression in the media
C'était là une expression d'espoir mais non, malheureusement, l'expression d'une réalité.
That was an expression of hope and unfortunately not an expression of fact.
En ce qui concerne la proposition tendant à remplacer << cette expression >> par << toute expression >>, il indique qu'il n'est pas nécessaire d'insister sur << toutes >> les formes d'expression car la phrase en question ne concerne que les formes d'expression désagréables.
As for the suggestion to replace the words "such expression" with the words "all expression", he said that the emphasis on "all" forms of expression was unnecessary, as the sentence dealt only with unpleasant forms of expression.
Avec "cette expression", dans mes yeux.
With that expression in my eyes?
Le Professeur Godbole emploie cette expression dans son sens hindou.
The professor is using the expression in its Hindu sense.
Depuis plus de 1200 ans, cette image grotesque trouve son expression dans la pierre, l'argile, le bois, l'huile et le charbon.
For over 1200 years the grotesque image has found its expression... ..in stone, clay, wood, oil and charcoal.
Il trouve son expression dans le monopole de la propriété, et dans l'Etat, monopole du pouvoir.
It is expressed in property rights, the monopoly of ownership, and in the state, the monopoly of power.
Ma mère... couche... avec votre chien ? C'est une expression dans mon pays... qu'on dit en espagnol. ça veut pas dire que votre mère couche avec mon chien. ça veut dire que les gens avec qui elle couche... sont comme des chiens.
My mother sleeps with your dog? Oh, no! Well, that's an expression in my country, where sometimes we are speaking Spanish.
Je n'ai vu qu'une fois cette expression dans les yeux de quelqu'un.
You know, I've only seen that expression in somebody's eyes once in my life.
Vu son expression, dans d'horribles souffrances.
From the expression, in a lot of pain.
Mais c'est peut-être une faute de frappe pour l'expression "dans les cartes" ?
But isn't that just a typo for the expression "in the cards"?
Je ne pouvais plus penser à toi avec cette expression dans tes yeux.
I couldn't go on thinking of you with that expression in your eyes.
Cette expression dans leurs yeux.
That expression in their eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test