Перевод для "etat de la palestine" на английский
Etat de la palestine
Примеры перевода
Les mesures de bouclage constituent une violation intolérable des droits de l'homme, notamment du droit à la liberté de circulation et à la liberté de culte, ainsi qu'un déni du droit des Palestiniens à disposer d'eux—mêmes; elles sont encore plus graves dans le cas de Jérusalem, qui est le centre culturel et religieux de la communauté palestinienne et la future capitale de l'Etat souverain de Palestine.
Those measures were an intolerable abuse of human rights, particularly of the right to freedom of movement and freedom of worship, and a denial of the right of the Palestinians to self—determination; they were even more serious in the case of Jerusalem, the cultural and religious centre of the Palestinian community and the future capital of the sovereign State of Palestine.
L'"Etat arabe de Palestine" proclamé en 1988 et reconnu par une centaine d'Etats n'a aucune existence réelle.
The “Arab State of Palestine” proclaimed in 1988 and recognized by some 100 States still
Concernant votre désir de trouver des solutions au problème, je ne vois aucun problème qui nécessite une solution, si ce n'est la comparution des responsables israéliens des crimes susmentionnés devant le tribunal chargé de juger les crimes de guerre à La Haye et le retrait des forces israéliennes du territoire palestinien, y compris Jérusalem, ainsi que des autres territoires arabes occupés, de façon à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits nationaux, au premier rang desquels le droit à l'autodétermination et à la création d'un Etat indépendant de Palestine sur son sol national; ce n'est qu'alors que la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
Concerning your desire to find solutions to the problem, I do not see that there is any problem which needs a solution, except introducing the Israelis responsible for the aforementioned crimes to the Hague War Crimes Tribunal, and the withdrawal of the Israeli forces from the Palestinian territory including Jerusalem, as well as from the other occupied Arab territories, so that the Palestinian people could practise their national rights, first of which is their right to self—determination and the establishment of their independent State of Palestine on their national soil; only then would peace and security prevail in the region.
A notre avis, la seule solution durable, juste et totale serait la reconnaissance et l'exercice de tous les droits inaliénables du peuple palestinien, y compris le retour de tous les réfugiés dans leur patrie et l'établissement d'un Etat indépendant en Palestine.
In our view, the lasting, just and comprehensive solution would be the recognition and implementation of all the inalienable rights of the Palestinian people, including the return of all refugees to their homeland and the establishment of an independent State in Palestine.
Ces décisions, qui ont été réaffirmées à maintes reprises par la communauté internationale au cours des quatre dernières décennies, continuent d'offrir le meilleur cadre pour une solution juste et globale qui aboutirait à la libération des territoires arabes occupés et permettrait au peuple palestinien de regagner sa patrie, d'exercer son droit à l'autodétermination et d'établir son propre Etat indépendant en Palestine, dont la capitale serait Al Qods Al Charif.
Those decisions, which have been repeatedly reaffirmed by the international community over the past 4 decades, continue to constitute the best framework for a just, comprehensive solution that would lead to the liberation of the occupied Arab territories and enable the Palestinian people to return to its homeland, to exercise self-determination and to establish its own independent State in Palestine, with Al-Quds Al-Sharif as its capital.
Le peuple palestinien a été évincé par la force de ses territoire sous le regard du reste du monde, et il vit depuis 1948 dans des camps de réfugiés en attendant la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies qui ont consacré son droit à l'autodétermination et son droit de se doter d'un Etat indépendant en Palestine.
The Palestinian people had been forcibly dispossessed of its land while the rest of the world looked on, and it had been living in refugee camps since 1948, awaiting the implementation of United Nations resolutions that had established its right to self-determination and to establish an independent State in Palestine.
Nous sommes pour la paix, une paix globale et juste qui conduirait au retrait d'Israël des territoires arabes occupés et garantirait la réalisation de tous les droits légitimes du peuple palestinien : droit de réintégrer son territoire, d'exercer son autodétermination et d'établir son propre Etat indépendant en Palestine, avec Al Qods pour capitale.
We are for peace, peace that is comprehensive and just and that would bring about Israel's withdrawal from the occupied Arab territories and would guarantee the achievement of all the legitimate rights of the Palestinian people: its right to return to its land to exercise self-determination, and to establish its own independent State in Palestine, with Al-Quds as its capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test