Перевод для "est désuet" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Toutefois, cette disposition est désuète et n'est plus appliquée depuis des décennies.
This provision is, in fact, obsolete and has not been observed for decades.
Malgré le caractère désuet et l'ancienneté de certaines de ces conventions, leur rappel paraît utile:
Notwithstanding the obsolete nature and age of some of these conventions, it is useful to recall them:
63. Les systèmes de soins de santé dans les anciennes républiques soviétiques seraient inappropriés et désuets.
63. The health care systems of the former Soviet Republics are reported to be inadequate and obsolete.
L'élimination des programmes inutiles et désuets doit se poursuivre.
The cutting of unnecessary and obsolete programmes must continue.
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
There was also a pressing need to do away with overly bureaucratic and obsolete procedures.
Il est impératif que la composition et le rôle du Conseil de sécurité reflètent ce changement et qu'ils ne restent pas désuets.
It is imperative that the composition and role of the Security Council reflect that change and not remain obsolete.
g) Matériel de transport dégradé ou désuet.
(g) Poor and obsolete transport material.
Le matériel est désuet, les normes d'émission sont, soit inexistantes, soit inappliquées et les investissements se font attendre.
Equipment is obsolete, emission standards are either inexistent or not enforced, and investments are not forthcoming.
Cette loi désuète et inadaptée est anticonstitutionnelle et caduque. (article 130 de la Constitution).
This obsolete and inadequate Act is unconstitutional and void (article 130 of the Constitution).
La qualité de ses services s'est déjà sérieusement dégradée et son infrastructure est désuète.
The quality of its services had already seriously deteriorated and its infrastructure was outdated.
Cette classification plutôt désuète ne tient pas compte de l'évolution récente de la CCNU.
This classification is rather outdated and does not take into account the recent developments of UNFC.
:: Droits économiques et sociaux : La loi sur les pensions alimentaires est désuète et mal appliquée.
Economic and social rights. The law on child maintenance is outdated and not adequately enforced.
73. Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.
73. A lot of the vocabulary used in this Convention seems outdated.
b) L'existence de textes disparates dont certains sont soit inadaptés soit désuets;
(b) The existence of widely varying legislation, some of which is unsuitable and some outdated;
Processus de fonctionnement désuets;
Outdated business processes;
Pour la plupart des pays, les données sur l'utilisation des moyens de contraception sont incomplètes et désuètes.
For most countries, data on contraceptive use are outdated and fragmentary.
Dans d'autres États, bien que reconnue par la législation, elle fait partie des pratiques désertées ou désuètes.
In other States, although recognized by law, it is an outdated or abandoned practice.
Système de communication d'informations autonome et désuet.
Stand-alone and outdated reporting system.
Tu dis que l'info est désuète ?
You said this information is outdated?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test