Перевод для "est attardé" на английский
Est attardé
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Le piéton traverse à une vitesse raisonnable et en ligne droite (la plus courte possible), sans s'attarder sur la chaussée.
The law requires the pedestrian to cross a road at a reasonable speed and in a straight (and shortest) line and without delay while on the road.
Partant de ce postulat, nous devons commencer à travailler sans plus nous attarder sur des discussions qui ont montré leurs limites durant les dix dernières années écoulées.
On the basis of that postulate, we need to begin our work without further delay on discussions which have shown their limits over the past 10 years.
A collaboré avec l'UNICEF à la conception et au lancement d'un programme de recensement d'enfants attardés puis d'intervention en la matière.
Collaborated with UNICEF to conceive and launch an identification and intervention programme for developmentally delayed children. Educator
Plutôt que de s'attarder sur ces déceptions, la France entend rendre hommage aux États qui ont démontré, par leur engagement et leur sens de la solidarité internationale, que les Nations Unies pouvaient se montrer efficaces : les pays africains qui ont choisi de partager avec nous les risques qu'impliquait l'opération au Rwanda; les États- Unis, qui s'emploient, en Haïti, à permettre l'application de la résolution 940 (1994) du Conseil de sécurité; les États dont les soldats sont présents à nos côtés au sein de la FORPRONU, car c'est grâce à eux qu'il existe encore aujourd'hui une chance de paix dans l'ancienne Yougoslavie.
Rather than dwelling on these disappointments, however, France wishes to pay tribute to all those States that have shown, by their commitment and sense of international solidarity, that the United Nations can prove that it is effective. The African countries that chose to share with us the risks involved in the operation in Rwanda; the United States, which is working in Haiti to effect the implementation of Security Council resolution 940 (1994); the States whose soldiers stand with ours in the United Nations Protection Force: it is thanks to them that there remains a chance for peace in the former Yugoslavia, delayed only by the stubbornness of the Bosnian Serb leaders.
Que l'Assemblée veuille bien me pardonner de m'être quelque peu attardé sur les événements récents que vit mon pays.
I seek the indulgence of this Assembly for having dwelt on recent developments in my country at some length.
Elle s'est attardée plus particulièrement sur certains points du texte évolutif dont l'examen est jugé hautement prioritaire.
It dwelt more specifically upon some parts of the rolling text consideration of which is deemed to be of high priority.
De nombreux États Membres se sont attardés sur les enseignements de l'histoire, à l'instar de plusieurs membres du groupe d'experts, et sont parvenus à la conclusion que nous ne pouvons pas nous garder d'aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité et du droit de veto.
Many Member States have dwelt on the lessons of history, as indeed did several of the panellists, and have come to the conclusion that we cannot avoid addressing the issue of reform of the Security Council and the issue of the veto.
En une année marquée par la crise du Rwanda et l'exode massif de réfugiés qu'elle a provoqué, il n'est pas surprenant que plusieurs orateurs se soient attardés sur la question de l'intervention d'urgence.
In a year marked by the crisis in Rwanda and the massive refugee exodus which it had provoked, it was hardly surprising that many speakers had dwelt on the subject of emergency response.
Nous nous sommes attardés sur ces questions au cours du débat général.
We have dwelt on these issues during the general debate.
Toutefois, on a jugé regrettable que le commentaire s'attarde sur la distinction entre comportement en service et hors service qui rend confus ce critère.
However, it was considered unfortunate that the commentary dwelt on the distinction between on-duty and off-duty conduct, which confused the test established in the article.
Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.
Mr. President, I have dwelt a good deal on substance given the indulgence that is offered to a departing ambassador.
Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.
He dwelt on the definition of good governance, its impact on the stability and strength of institutions, and its effect on economic efficiency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test