Перевод для "entre en relation" на английский
Entre en relation
Примеры перевода
between related
Tandis qu'un État Membre doté d'un statut de neutralité permanente approuve la teneur actuelle du projet d'articles, un autre souhaite qu'on fasse une claire distinction entre les relations entre États belligérants et celles entre États belligérants et autres États.
While one Member State with the status of permanent neutrality has endorsed the current content of the draft article, another would like a clear distinction to be drawn between relations between belligerent States and those between belligerent States and other States.
Même si l'article correspondant de la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales dispose de manière analogue qu' << une organisation internationale partie à un traité ne peut invoquer les règles de l'organisation comme justifiant la non-exécution d'un traité >>, il semble logique d'établir une distinction entre les relations avec les non-membres et les relations avec les membres, et de prévoir éventuellement une exception pour les secondes.
Although the corresponding article of the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations similarly states that "an international organization party to a treaty may not invoke the rules of the organization as justification for its failure to perform the treaty", it seems logical to introduce a distinction between relations concerning non-members and those concerning members and provide for a possible exception for the latter case.
Le texte ne distingue pas assez clairement entre les relations entre les États belligérants et celles entre un belligérant et un non-belligérant, et la référence à la neutralité à l'article 16 ne résout pas ce problème.
The draft did not distinguish clearly enough between relations among belligerent States and those between a belligerent and a non-belligerent one, and the reference to neutrality in draft article 16 did not solve that problem.
Il n'est pas rare que les auteurs distinguent entre les relations entre les parties au conflit armé et les relations entre ces parties et des États tiers ou entre de tels États.
It is common for the writers to distinguish between relations between the parties to an armed conflict and relations with, or between, third States.
On a exprimé l'avis que le projet d'articles pourrait distinguer plus utilement entre les relations entre États belligérants et les relations entre un État belligérant et un État tiers, puisque les solutions ne seraient pas nécessairement les mêmes dans l'un et l'autre cas.
6. It was also suggested that the draft articles could more usefully draw the distinction between relations among belligerent States and those between a belligerent and a third State, since the solutions would not necessarily be the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test