Перевод для "en flammes" на английский
En flammes
нар.
En flammes
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Au réveil, les habitants du village de Jaba ont vu leur mosquée en flammes, profanée par des graffitis déclarant << Guerre d'Ulpana >>, << La guerre a commencé >> et << Payez-en le prix >>, ce qui indique clairement que cet acte ignoble est l'œuvre des mêmes colons qui ont déjà détruit plusieurs propriétés civiles palestiniennes.
Villagers in Jaba awoke to find their mosque ablaze and the desecration of its walls with graffiti declaring "Ulpana War", "The war has begun" and "Pay the price", clearly indicating in this vile act the hand of settlers, who have repeatedly destroyed Palestinian civilian properties.
À la fin de la journée, le siège du gouvernement cantonal et l'hôtel de ville étaient en flammes.
By the end of the day, both the headquarters of the cantonal government and the City Hall had been set ablaze.
Au moins huit Palestiniens ont été tués par tirs de chars israéliens dirigés contre un groupe de Palestiniens qui essayaient de sauver des meubles d'une menuiserie en flammes et plus de 100 personnes ont été blessées lors de l'attaque.
At least eight Palestinians were killed by Israeli tank fire directed at a group of Palestinians trying to salvage furniture from a woodwork shop that was ablaze and more than 100 people were wounded in the attack.
1. 29 septembre 1991 : Téléphoto du réservoir de stockage de pétrole R-2 de 5 000 m3, dévasté par les flammes après avoir été incendié par l'avant-garde des forces de l'"Armée populaire yougoslave (JNA)";
1. 29 September 1991: Telephoto shot showing the oil storage tank R-2, 5,000 m3 burning after being set ablaze by the advancing forces of the "Yugoslav People's Army (JNA)";
— Les observateurs des Nations Unies ont constaté au cours de leur inspection de la zone entre Knin et Drnis que 45 maisons serbes étaient la proie des flammes sur 18 kilomètres.
- United Nations observers established that during their inspection of the area between Knin and Drnis along an 18-kilometre section there were 45 Serb houses ablaze.
<< Ils ont plongé des hauteurs en flammes...
They plunged down from heights ablaze ...
Des voitures étaient en flammes à proximité, des deux côtés de la route, et il y avait beaucoup de fumée.
Cars on both sides of the road in the vicinity were ablaze and there was a lot of smoke.
прил.
Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio.
Let us keep aflame, in all its brilliance and vigour, the torch that we lit in Rio five years ago.
прил.
Cela fait six ans que les flammes de la guerre embrasent le territoire de l'Azerbaïdjan.
For six years the flame of war has been blazing on the land of Azerbaijan.
Tout indique que le corps de Dag Hammarskjöld a très tôt été retrouvé face contre terre et à l'abri des flammes; qu'il sera ensuite retourné sur le dos (position dans laquelle Ray Lowes l'a trouvé en début d'après-midi le jour suivant) pour voir s'il était vivant ou mort, puis adossé à une termitière, et c'est là qu'il sera tout d'abord retrouvé à l'aube par des charbonniers, puis finalement par l'équipe de recherches officielle à son arrivée sur les lieux.
8.12 The evidence now strongly suggests that at an early stage Hammarskjöld's body had been found, face-down and clear of the blaze; that he had been turned on his back (in which position Ray Lowes found him early next afternoon) to ascertain whether he was alive or dead; and that he had then been propped against a nearby termite mound, which is where he was found initially by charcoal-burners at dawn and then on the eventual arrival of the official search party.
Le 11 septembre 1996, à Bukovica, dans l'ancien secteur Nord, un couple mixte (Serbe-Croate) de vieillards a été abattu à son domicile; on a ensuite mis le feu à la maison et les corps des victimes ont été jetés dans les flammes.
On 11 September, in Bukovica, former Sector North, an elderly couple of mixed (Serb-Croat) origin were shot dead in their home; the building was then set on fire and the victims' corpses were thrown into the blaze.
C'était les ailes qui brûlaient, puis l'avion est tombé << comme une boule de feu >> alors que les flammes s'élevaient encore plus haut. Elle a entendu le bruit de l'impact au sol.
The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. She heard a bang as the plane came down.
L'équipage a réussi à poser l'appareil en flammes, mais n'a pu empêcher la mort tragique de 46 passagers.
The crew was able to land the blazing aircraft, but a tragedy could not be avoided, and 46 passengers died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test