Перевод для "emportant" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Les << sociétés d'investissement >> ont fait faillite, emportant avec elles les économies des résidents locaux.
These so-called "investment companies" have collapsed, taking with them the savings of local residents.
Une autre a raconté que la famille pour laquelle elle travaillait s'était enfuie au début des bombardements, en emportant son passeport et en la laissant enfermée dans la maison.
One spoke of how the family with whom she worked had fled when the bombing began, taking her passport and leaving her locked in the house.
Dans le tumulte causé par les cris et par les coups de feu, les délinquants ont pris la fuite sans le poursuivre, en emportant la chaîne en or mais en laissant sur place le véhicule.
Because of the disturbance caused by the shouting and gunshots, the criminals did not pursue him, and fled taking the gold chain but leaving the vehicle.
Les individus ont ensuite pris la fuite en emportant quelques biens ménagers et 800 dollars haïtiens.
The men then fled, taking some household goods and 800 Haitian dollars.
107. Selon tous les témoignages recueillis, les FAZ ne cherchaient apparemment qu'à regagner la région de l'Equateur en emportant tout ce qu'elles pouvaient.
107. Reports agree that the only motivation of the Zairian Armed Forces in relocating to Equateur seems to have been to take as much as possible with them.
En emportant le bétail et en pillant les récoltes de céréales, l'armée éthiopienne a privé les Érythréens de leurs moyens de subsistance, les condamnant à mort.
By taking away the livestock of the Eritreans and looting their grain, the Ethiopian army deprived these people of their means to live, in turn leaving them for dead.
Le lieutenant-colonel Nyabirungu avait déserté et rejoint le colonel Kaina, emportant avec lui toutes les armes de son unité.
Lt Col. Nyabirungu had defected and joined Col. Kaina, taking along all the weapons from his unit.
Dans le cadre de ce programme, un fonds est mis à disposition pour aider les migrants à se réinstaller dans leur pays d'origine en emportant leurs effets personnels et leurs possessions.
It has a fund that helps them resettle in their country of origin, taking with them their household goods and furniture from the Dominican Republic.
Un autre facteur explicatif est lié à la situation des ex-forces armées centrafricaines qui se sont fondues dans la nature, emportant avec elles armes et munitions.
54. Another factor relates to the situation of ex-armed forces members who vanished, taking with them their arms and ammunition.
Suivant les lois traditionnelles de Tuvalu concernant la dissolution du mariage, la femme doit quitter la maison en n'emportant que ses effets personnels.
According to Tuvalu traditional law on dissolution of marriage, the wife has to move out of the house taking only her own belongings.
En emportant avec moi autant de gens que possible.
Taking as many people with me as I can.
Emportant toute notre récolte, nous laissant les mains vides.
demanding it's tributes taking inside crops living us with nothing
En emportant Maddy ?
And take Maddy with it?
Pour l'avoir quitté en emportant son fils ?
For leaving him, for taking his son.
Ne partez pas en emportant ma nourriture.
Don't you go and start taking my food.
La corde est partie en emportant la chaussure,
The rope dragged off, taking the shoe with it,
Vous êtes le seul emportant mon mariage de rêve.
You are the one taking away my dream wedding.
en emportant tout ce que je peux.
But I'm taking all I can carry.
Emportant tout sur son passage.
Taking out anything in its path.
Son bateau descendit la rivière, l'emportant prisonnier.
Hisboatdownthe river, taking the prisoner.
гл.
Le monde entier a pu les voir à la télévision, pillant et emportant tout ce qui était transportable.
The entire world had seen them on television as they had plundered and carried off anything that could be moved.
70. En 2001, le nombre de crimes emportant la peine de mort a encore été réduit.
In 2001, the number of crimes carrying the death penalty was further reduced.
Quand l'armée se déplaçait, les corvéables la suivaient, emportant leurs biens et abandonnant leurs champs.
When the army moved, the labourers moved with them, carrying their belongings and abandoning their fields.
Le recrutement d'enfants soldats est une infraction emportant une peine de 30 ans de prison;
The offence of recruiting a child for armed conflict carries with it a penalty of 30 years of imprisonment;
Cette question revêt une importance cardinale dans le cas d'une personne soupçonnée d'un délit emportant la peine de mort.
That matter was of cardinal importance in the case of a person suspected of a crime carrying the death penalty.
Craignant pour leur vie, des civils se sont enfuis, emportant de rares effets avec eux.
Civilians fled in fear, carrying few possessions with them.
2. Réduire le nombre d'infractions emportant la peine de mort (Australie, Canada);
2. Reduce the number of crimes carrying the death penalty (Australia, Canada);
39. Le nombre des crimes emportant la peine capitale a encore été réduit en 2001.
39. In 2001, the number of crimes carrying the death penalty was further reduced.
Il s'agit d'un crime emportant une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement.
This is a crime that carries a maximum sentence of five years' imprisonment.
- les armes à effet de zone ( ou de saturation) emportant un nombre élevé de petites sous-munitions.
Area (or saturation) weapons that carry a large number of small submunitions.
Je voyage léger, n'emportant que l'essentiel :
I travel light, carrying only the absolute essentials.
Le courant l'emportant jusqu'à une terre froide et éloignée.
The current carrying her into the rocks of a cold and distant shore.
J'ai vu... Washington revenir à la vie. Et Knapp, près d'une rive, emportant quelque chose.
I saw Washington come to life and Knapp by a shoreline, carrying something.
Là, tu déboules pas dans les escaliers emportant une paire de chaussures et un diaphragme.
Not your normal stomping down the stairs carrying a pair of shoes and a diaphragm.
Bien, Natasha est redescendue à 23h57, emportant un sac de vêtement.
Well,natasha came back down at 11:57 P.M., Carrying a garment bag.
Je suis le seul mec dans la ville emportant tout, y compris votre precieux Suboxone.
I'm the only nigga in town carrying everything, including your precious Suboxone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test