Перевод для "emplois offerts" на английский
Примеры перевода
En dehors de mesures bien ciblées, il importe, pourtant, de résoudre les questions systémiques relatives aux relations entre l'éducation et le marché du travail, et améliorer les liens, les partenariats et types d'emploi offerts.
In addition to targeted policies, however, it was important to address systemic issues regarding education and labour market relations, as well as improve connections, partnerships and the kinds of jobs offered.
Il a été jugé que cette exigence était discriminatoire uniquement dans les cas où elle était estimée inappropriée (clairement injustifiée) étant donné l'emploi offert.
This requirement was judged to be discriminatory only in cases where it was found to be inappropriate (clearly unjustified) in respect of the job offered.
Ce nouveau cadre ménage plus de temps pour donner des orientations individuelles et communiquer des informations sur le service militaire et les différents types d'éducation et d'emploi offerts par les forces armées danoises.
The new setting provides more time for individual guidance and information about serving in the military, and the different kinds of educations and jobs offered by Danish Armed Forces.
Enfin, elle s'inquiète également des conséquences qu'aura sur les femmes le nouveau système d'assurance chômage qui entrera en vigueur en 2005 : l'obligation d'accepter le premier emploi offert limitera gravement leurs perspectives d'emploi.
Lastly, she also expressed her concern at the implications for women of the new unemployment policy that would come into force in 2005: surely being forced to take the first job offered would severely limit their employment prospects.
Cependant, malgré la diversité des offres d'emploi, les emplois offerts étant non seulement des emplois exigeant une éducation de niveau moyen supérieur mais aussi des emplois non qualifiés, tous les emplois vacants n'ont pas pu être pourvus, les candidats ne répondant pas à toutes les conditions de qualification ou d'éducation exigées.
At the same time, even if the job offer was diverse and it included positions requiring basic, medium and higher education, the number of vacancies was not totally covered as the candidates failed to fulfil all the requirements in terms of either qualifications or education.
Il n'en reste pas moins que les emplois offerts au sein de l'armée restent attractifs, les soldats étant nourris, logés, blanchis et les élèves officiers recevant en outre une solde permettant souvent de contribuer à l'entretien de la famille.
The jobs offered by the Army were nevertheless attractive, as soldiers had room and board and officer cadets also received pay that often made it possible for them to contribute to the family's upkeep.
Jusqu'en décembre 1997, les tendances ci-après ont été enregistrées par les centres d'emploi : Nombre de demande d'emplois émanant de femmes : 155; nombre d'emplois offerts : 51.
Under these indicators, the labor sector has registered, until December of 1997, the following trends as registered by employment centers: employment applications received from females -- 155; jobs offered 51.
:: 70 % des Nigérians vivaient et travaillaient dans les zones rurales et tiraient des forêts leurs moyens de subsistance, y compris les revenus des emplois offerts par le secteur forestier;
:: 70 per cent of Nigerians lived and worked in rural areas and relied on forests for their livelihoods, including income from jobs offered by the forest sector.
La part des premiers dans l'emploi a augmenté de 39 à 50 % entre 1983 et 1987, tandis que le nombre d'emplois offerts par le secteur privé a diminué de 16 % pendant la même période.
While the former increased its share of employment from 39 to 50 per cent between 1983 and 1987, the number of jobs offered by the private sector showed a decline of 16 per cent in the same period.
Pourtant, les nouveaux pays adhérents de l'Union Européenne fondent de grands espoirs sur les perspectives d'un avenir meilleur, malgré les difficultés que ne manqueront pas de générer l'existence du grand nombre de très petites exploitations agricoles et le peu d'emplois offerts par des industries en pleine restructuration.
Nevertheless, the new members of the European Union expect much from the perspectives of a better future, despite the difficulties that will certainly be generated by the existence of a lot of very small agricultural exploitations and the small number of jobs offered by industries undergoing a total restructuring process.
14. La quantité et la qualité des emplois offerts aux hommes et aux femmes sont menacées ou en pleine mutation et "l'employabilité" est devenue la clef de l'accès à l'emploi et à l'emploi indépendant.
As the quantity and quality of jobs available for men and women is either being threatened or undergoing major changes, employability has become the key in access to both employment and self-employment opportunities.
Le PNUD a notamment œuvré pour atteindre les objectifs fixés par mon plan d'action en sept points pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix (voir A/65/354-S/2010/466), qui visent à faire en sorte que les femmes obtiennent au moins 40 % des emplois offerts par ces programmes (voir encadré 15).
They included UNDP-led work to meet the target of my seven-point action plan on gender-responsive peacebuilding (see A/65/354-S/2010/466) of ensuring that women obtain at least 40 per cent of jobs available in post-conflict emergency employment programmes (see box 15).
307. En réponse à l'évolution des conditions imposées par le marché du travail - à la fois en termes de type d'emploi offert et de qualifications professionnelles demandées - une filière de formation diversifiée a été introduite dans les écoles.
307. In response to the labour market's changing requirements - in terms of both the kinds of jobs available and the vocational skills needed - wide-profile training has been introduced in schools.
Pour prévoir les conséquences pour l'emploi des choix politiques macroéconomiques, il importe de fixer des objectifs mesurables en la matière, en tenant compte aussi bien de la quantité que de la qualité des emplois offerts aux jeunes.
29. Assessing the likely employment impacts of macroeconomic policy choices requires setting measurable employment targets addressing both the quality and quantity of jobs available to young people.
Les nouveaux emplois offerts ont tendance à être précaires et offrent une maigre protection sociale.
The new jobs available tend to be precarious and provide little employment protection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test