Перевод для "duc de normandie" на английский
Duc de normandie
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Elles sont depuis sujettes de la Couronne d'Angleterre en tant que successeur des ducs de Normandie, sans avoir toutefois été incorporées dans l'Angleterre administrativement ou juridiquement ni ultérieurement au Royaume-Uni.
They have since been subject to the English Crown as successor to the Dukes of Normandy. They did not, however, become part of England administratively or legally, nor subsequently of the United Kingdom.
Depuis, Jersey est sujet de la Couronne d'Angleterre en tant que successeur des ducs de Normandie, sans être cependant incorporé à l'Angleterre, que ce soit administrativement ou légalement.
Jersey has since been subject to the English Crown as successor to the Dukes of Normandy. It did not, however, become part of England either administratively or legally.
Richard, par la grâce de Dieu, roi d'Angleterre, duc de Normandie et d'Aquitaine, comte d'Anjou.
Richard, by the grace of God, King of England Duke of Normandy and Aquitaine, Count of Anjou.
Nous vous présentons Louis Charles, Dauphin de France et des Bourbon, Duc de Normandie. Prince très chrétien de Navarre, comte de Bourgogne, seigneur du Dauphiné, de Montmorency...
We present to you Louis Charles, dauphin of France and of Bourbon duke of Normandy most Christian prince of Navarre, count of Burgundy lord of the Dauphiné, of Montmorency...
Ces armoiries ont appartenu à John Sheffield, Duc de Normandie, architecte original de Buckingham.
That coat of arms belonged to John Sheffield, the Duke of Normandy, original architect of Buckingham Palace.
Roi d'Angleterre et Duc de Normandie.
Henry I, King of England and Duke of Normandy.
Tu devrais te laisser pousser la barbe comme le Duc de Normandie.
I want you to grow a pointed beard like the Duke of Normandy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test