Перевод для "droit à mesure" на английский
Droit à mesure
Примеры перевода
right to measure
A ce sujet, veuillez indiquer quelles sont les dispositions du droit international humanitaire applicables à l'Etat partie, les critères utilisés pour évaluer les possibilités de mise en œuvre des mesures adoptées, les mesures prises pour déterminer dans quelle situation se trouvent les enfants parmi la population civile et pour s'occuper de leur situation particulière et pour garantir le respect et la protection de leurs droits, les mesures adoptées pour veiller à la mise en œuvre de programmes d'assistance et de secours humanitaires, notamment par la négociations d'arrangements spéciaux tels que la mise en place de << couloirs de la paix >> et la proclamation de << journées de la tranquillité >>, ainsi que des données sur les enfants concernés, ventilées par âge, sexe et origine nationale, sociale et ethnique.
In this regard, please indicate the relevant international humanitarian law applicable to the State, the criteria used to assess the feasibility of the measures adopted, the steps taken to identify and address the specific situation of children within the civilian population and to ensure respect for and protection of their rights, the measures adopted to ensure that humanitarian assistance and relief programmes are promoted and put in place, including through the negotiation of special arrangements such as corridors of peace and days of tranquility, as well as any relevant disaggregated data on the children concerned, including by age, gender, and national, social and ethnic origin.
17. Au même titre que d'autres droits, les mesures de protection des droits de l'enfant sont prévues dans le Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme en République d'Azerbaïdjan, approuvé par l'ordonnance du Président de la République d'Azerbaïdjan du 28 décembre 2008.
17. Along with other rights, the measures for protection of child rights are envisaged in "The National Plan of Action on Protection of Human Rights in the Republic of Azerbaijan" approved by the Order of the President of the Republic of Azerbaijan, dated 28 December 2008.
128. À ce sujet, veuillez indiquer quelles sont les dispositions du droit international humanitaire applicables à l'État partie, les critères utilisés pour évaluer les possibilités de mise en œuvre des mesures adoptées, les mesures prises pour déterminer dans quelle situation se trouvent les enfants parmi la population civile et pour s'occuper de leur situation particulière et pour garantir le respect et la protection de leurs droits, les mesures adoptées pour veiller à la mise en œuvre de programmes d'assistance et de secours humanitaires, notamment par la négociation d'arrangements spéciaux tels que la mise en place de "couloirs de la paix" et la proclamation de "journées de tranquillité", ainsi que des données sur les enfants concernés, ventilées par âge, sexe et origine nationale, sociale et ethnique.
128. In this regard, please indicate the relevant international humanitarian law applicable to the State, the criteria used to assess the feasibility of the measures adopted, the steps taken to identify and address the specific situation of children within the civilian population and to ensure respect for and protection of their rights, the measures adopted to ensure that humanitarian assistance and relief programmes are promoted and put in place, including through the negotiation of special arrangements such as corridors of peace and days of tranquillity, as well as any relevant disaggregated data on the children concerned, including by age, gender, and national, social and ethnic origin.
Elles devraient être classées en mesures visant à prévenir la violation de tout droit et mesures favorisant une meilleure mise en œuvre de l'ensemble des droits.
They should be categorized as measures that prevent violation of any right and measures that promote the improved realization of all rights.
Bien que des mesures soient prises actuellement pour fournir une information juridique sur les droits, les mesures prises jusqu'ici sont limitées en portée et en ressources.
Although measures are currently being taken to provide legal information on rights, the measures taken so far are limited in scope and resources.
La Constitution et les textes juridiques normatifs énonçaient les droits et mesures visant à garantir les droits civils et politiques au Viet Nam conformément aux instruments internationaux.
The Constitution and legal normative documents stipulate the rights and measures to guarantee civil and political human rights in Viet Nam in conformity with international treaties.
Le procureur est tenu d'informer le défenseur public des droits des mesures prises pour remédier à la situation illégale dans les délais prescrits par la loi no 153/2001 sur le parquet.
The prosecutor has the obligation to inform the Public Defender of Rights of measures taken to remedy the unlawful situation within the time limits laid down in Act No. 153/2001 Coll. on the prosecution authority.
L'article 24 comporte également le droit << aux mesures de protection >> qui sont en quelque sorte antinomiques au droit à la liberté d'expression parce que l'enfant a une moindre liberté d'expression du fait même d'être protégé.
Article 24 also included the right to "measures of protection" that was somewhat antinomic to the right to freedom of expression because the child had a lesser freedom of expression by virtue of being protected.
b) Droits et mesures élémentaires: droits des personnes privées de liberté; droits des proches des personnes privées de liberté; et droit des proches de connaître le sort des personnes portées disparues;
(b) Basic rights and measures relating to the rights of persons deprived of their liberty, the rights of relatives of persons deprived of their liberty and the rights of relatives to know what happened to the missing person;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test