Перевод для "dont des copies" на английский
Dont des copies
Примеры перевода
of which copies
450. À ce jour, 61 témoins ont déposé et trois confrontations ont été organisées; tous ces témoignages ont été enregistrés, ainsi que toutes les audiences, sur 43 cassettes vidéo, dont des copies ont été réalisées et remises à chacune des parties.
450. So far statements have been made by 61 witnesses and three confrontations have taken place, the evidence given being recorded, together with all the vicissitudes of the hearings, in 43 video cassettes, of which copies have been made for delivery to each of the parties.
25. Le Comité a été informé des résultats de la troisième Conférence paneuropéenne sur les transports, qui s'est tenue du 23 au 25 juin 1997 à Helsinki, et notamment de la Déclaration sur une politique des transports à l'échelle européenne et d'un Rapport sur les ajustements à apporter aux couloirs définis lors de la Conférence de Crète, qui ont été adoptés par la Conférence et dont des copies ont été distribuées aux délégations pendant la session du Comité.
25. The Committee was informed about the results which had been achieved at the Third Pan-European Transport Conference (23-25 June 1997, Helsinki). In this context, reference was made to the Declaration "Towards a European-Wide Transport Policy" and a Report on "Adjustments to Crete Corridors" which had been adopted by the Conference and of which copies had been made available to delegations during the session of the Committee.
La déclaration du Directeur général, dont des copies seront distribuées aux Parties, portera notamment sur :
The statement of the Managing Director, copies of which will be distributed to the Parties, will include:
Jusqu'ici, le Gouvernement du Venezuela a reçu trois rapports dont les copies sont annexées au présent document.
So far, the Government of Venezuela has received three such reports, copies of which are annexed herewith.
1. Avoir reçu un exemplaire du Code dont une copie figure en annexe.
1. I acknowledge having received a copy of the code, a copy of which is attached.
Nous réaffirmons le contenu de notre lettre, dont une copie sera distribuée, de même qu'une copie de cette intervention.
We reaffirm the contents of our letter, a copy of which will be circulated, along with a copy of this statement.
229. La sanction d'expulsion est formalisée par arrêté ministériel, dont une copie est remise à l'étranger concerné.
229. The sanction of expulsion is formalized by Ministerial Resolution, a certified copy of which is delivered to the foreigner.
5. À cette fin, le groupe d'experts examine en particulier la proposition d'EUROMOT, dont une copie est jointe.
5. To that end, the Group of Experts is examining inter alia the proposal by EUROMOT, a copy of which is attached.
La date d'inscription dans les registres est indiquée dans les statuts, dont une copie est envoyée au mandataire du comité préparatoire.
The day of entry in the records is noted in the statutes, one copy of which is sent to the proxy of the preparatory committee.
Le présent rapport fait également état de nouvelles statistiques et de nouvelles lois pertinentes, dont les copies figurent en annexe.
The present report further includes relevant new statistics and legislation, copies of which are annexed.
Elles figurent dans la version complète de ma déclaration, dont des copies viennent d'être distribuées.
Those steps are reflected in the longer version of my statement, copies of which have just been distributed.
Mes vues, telles qu'elles ont été exprimées dans cette lettre, dont une copie est jointe, demeurent inchangées
My views as expressed in this letter, a copy of which is enclosed, are unchanged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test