Перевод для "dirigeants israéliens" на английский
Dirigeants israéliens
Примеры перевода
Cela ressort à l'évidence de la lecture des mémoires de dirigeants israéliens de l'époque.
That was perfectly obvious from the memoirs of the Israeli leaders of the time.
Les dirigeants israéliens sont convaincus qu'en répétant un mensonge, celui-ci devient réalité.
The Israeli leaders are convinced that, by repeating a lie, it becomes an acceptable reality.
Les dirigeants israéliens ont qualifié cet incident de grave erreur et ont présenté leurs excuses.
Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident.
Le succès de cette collaboration se mesure notamment à l'aune de la visibilité accrue de l'ONUDI parmi les dirigeants israéliens et au sein du secteur privé.
One measure of success could be seen in the heightened visibility of UNIDO among Israeli leaders and the private sector.
Il n'y a aucune raison de ne pas traduire en justice les dirigeants israéliens responsables de crimes de guerre dans les territoires occupés.
There was no reason not to bring to justice the Israeli leaders responsible for war crimes in the occupied territories.
L'évolution récente de la situation sur le terrain, de même que le comportement des dirigeants israéliens, font craindre que le point de rupture ne soit bientôt atteint.
Recent developments in the situation on the ground and the behaviour of Israeli leaders have led to fears that the breaking point will soon be reached.
Au fil des années, ses rencontres avec les dirigeants israéliens avaient eu lieu dans l'honneur et la discrétion mutuels.
Over the years he met Israeli leaders with mutual honour and discretion.
Nous saluons l'initiative audacieuse du dirigeant israélien après sa prise de fonctions, pour reprendre le dialogue avec les Palestiniens.
We commend the bold initiative taken by the Israeli leader, soon after assuming office, to resume dialogue and reach a meeting of minds with the Palestinians.
Dans leurs déclarations, les dirigeants israéliens, et en particulier M. Nétanyahou, ont rendu la population palestinienne responsable de ces incidents.
In their statements, the Israeli leaders, and in particular, Mr. Netanyahu, had blamed the incidents on the Palestinians.
L'incapacité de demander des comptes aux dirigeants israéliens a entraîné la réalité suivante : les dirigeants israéliens ont été confortés dans leur détermination à poursuivre leurs crimes et ont commandité de nouvelles attaques contre des sièges de l'ONU, comme ils l'avaient déjà fait deux fois à Cana (Liban) en 1996 et en 2006.
Failure to hold the Israeli leaders accountable has led to one reality -- Israeli leaders who are emboldened to persist in their crimes and who order further attacks against United Nations headquarters like those they had ordered on two previous occasions -- both in Qana, Lebanon, in 1996 and 2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test