Перевод для "différentes capacités" на английский
Примеры перевода
En effet, le principe de responsabilités communes mais différenciées relève de la responsabilité commune de tous les pays de protéger l'environnement, tout en reconnaissant la nécessité de tenir compte des différentes circonstances, en particulier la contribution des pays développés et des pays en développement à la dégradation de l'environnement et les différentes capacités des pays à résoudre le problème.
Indeed, the principle of common but differentiated responsibilities concerns the joint responsibility of all countries to protect the environment, while recognizing the need to take into account the different circumstances, particularly the contribution of developed and developing countries to environmental degradation and the different abilities of countries to address the problem.
Diriger une fondation est un exercice délicat qui requiert différentes capacités : celle de choisir, d'écouter, de faire modifier un projet pour le rendre conforme, d'accepter, de savoir refuser au risque de déplaire.
Directing a foundation is a delicate exercise that requires a range of different abilities: making choices, listening, adopting a project to meet requirements, saying yes and knowing when to say no even at the risk of upsetting people.
a) Promouvoir la coopération régionale en matière d'adaptation, en particulier sur la base de projets précis et entre pays ayant différentes capacités de planification et de mise en œuvre des mesures d'adaptation.
Promote regional cooperation on adaptation, especially on specific projects and between countries with different capacities in adaptation planning and implementation.
Qui plus est, le processus de travail sur le commerce des armes doit également prendre en compte les différentes capacités et circonstances des États Membres dans la mise en œuvre du futur traité.
In addition, the work process towards the arms trade treaty should also take into consideration the different capacities and circumstances of Member States in implementing the future treaty.
Différentes capacités et différentes techniques de déminage (déminage manuel, mécanique et canin, ou combinaison de ces méthodes) ont été expérimentées et utilisées avec succès.
Different capacities and cleaning techniques, including manual, mechanical, canine and combined, have been tested and used, with encouraging results.
Il convient de mettre au point un plan d'action statistique mondial tenant compte des différentes capacités des bureaux de statistiques nationaux en lançant un processus de consultation au sein de la communauté mondiale des statistiques officielles et avec le concours d'utilisateurs nationaux et internationaux de statistiques officielles.
A global statistical programme of action that allows for the differing capacities of national statistical offices should develop through the consultation process within the global official statistics community and with global and national users of official statistics.
Des groupes électrogènes de différentes capacités ont été installés et, dans la mesure du possible, des groupes plus économes en carburant ont été installés.
Generators of different capacities were installed, and, where practicable, lower capacity generators using lower amounts of fuel deployed were installed
:: Offrir à tous les acteurs une marge de manœuvre et une souplesse suffisantes pour qu'ils puissent partager leurs connaissances et progresser dans la réalisation des engagements quantitatifs et qualitatifs qui ont été pris, compte tenu de leurs différentes capacités et responsabilités;
:: Provide adequate policy space and flexibility for all actors to become engaged so as to share knowledge and progress on quantity- and quality-related commitments, taking into account their different capacities and responsibilities
Le Comité consultatif doute que celles-ci résultent toutes directement de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions; il convient néanmoins de noter le renforcement des différentes capacités, les améliorations déjà apportées ou en cours et les questions devant retenir l'attention.
While the Advisory Committee questions the assertion that all of these are a direct result of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support, it is still worth noting the strengthening of different capacities, improvements developed or being developed and issues requiring attention.
Ce dernier projet prévoit l'installation d'environ 6 035 usines de purification de l'eau de différentes capacités, une dans chaque municipalité du Pakistan.
The "Clean Drinking Water for All" project is catering for installation of around 6,035 water purification plants of different capacities, one in each Union Council of Pakistan.
2. Demandons au Conseil de sécurité des Nations Unies de réduire les exigences relatives aux rapports pour les États Membres, et de prendre en compte les différentes capacités des États Membres des Nations Unies;
Call on the United Nations Security Council to reduce the reporting requirements for Member States, and to take into account the different capacities of United Nations Member States;
Plusieurs salles de réunion de différentes capacités sont disponibles au Muséum national d'Histoire naturelle, au Centre de conférences internationales du Ministère des affaires étrangères et au siège de l'UNESCO.
Several rooms of different capacities are available on site at the Museum national d'Histoirenaturelle, at the MAEE the International Conference Centre and UNESCO Headquarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test