Перевод для "devenir" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Cela doit devenir la norme.
This should become the norm.
devenir Partie
Procedure for signing and becoming a Party
COMMENT DEVENIR PARTIE CONTRACTANTE
BECOMING A CONTRACTING PARTY
Devenir partenaire
Becoming a partner
Qu'allons-nous devenir
What shall we become?
<< Je rêve de devenir médecin.
My dream is to become a doctor.
Devenir un État indépendant
Become an independent state
C'est grâce à l'éducation que la fille d'un paysan peut devenir médecin, que le fils d'un mineur peut devenir chef des mines, que l'enfant de travailleurs agricoles peut devenir Président d'une grande nation."
It is through education that the daughter of a peasant can become a doctor, that the son of a mineworker can become the head of the mine, that a child of farmworkers can become the president of a great nation.
Pour devenir intelligente.
To become smart.
Devenir son scribe.
Become his scribe.
Devenir une maïko, c'est devenir une femme.
To become a maiko means to become a woman.
Elle est en devenir.
It's becoming.
Devenir adulte, c'est devenir libre.
And to become adult is to become free.
Tu vas devenir...
You'll become...
Devenir un client.
Become a client.
Devenir l'assassin.
To become the assassin.
Devenir un homme?
Become a man?
Et devenir Mila.
And become mila.
гл.
Devenir le chef.
Be the chef.
"Toujours en devenir."
"Always to be."
Devenir quelqu'un.
I want to be somebody.
De devenir meilleure.
Of being better.
Elle peut devenir...
She can be...
-Et devenir quelqu'un.
And be someone.
À devenir meilleurs.
Be better people.
гл.
Ils peuvent aussi devenir inspecteurs des écoles.
Teachers may get promotion as inspectors of schools.
Elle doit donc évoluer avec le temps et devenir plus forte pour répondre à de nouvelles demandes.
In response, it must evolve with the times and get stronger to meet new demands.
Beaucoup d'adolescents font l'expérience de l'alcool ou des drogues, et quelquesuns sont confrontés au risque d'en devenir dépendants.
Many are introduced to alcohol or drugs, and a few are at risk of getting stuck in abuse.
Le monde n'est incontestablement pas en passe de devenir plus sûr.
The world today is not getting safer by any standard.
Pouvons-nous nous y prendre à temps pour empêcher les États de devenir défaillants?
Can we get in early to prevent failing States from failing?
Le désarmement ne peut pas se permettre le surplace, sinon la situation internationale risque de devenir plus dangereuse.
Disarmament cannot stop its progress, otherwise the international situation will get more dangerous.
On voit ainsi que devenir fournisseur agréé pour les grandes chaînes de supermarchés (ou les grandes entreprises de gros) est un obstacle en soi.
Actually getting approved as a supplier for the large supermarket chains (or the large wholesaling firms) is a barrier in itself.
Je pourrais devenir...
I might get...
devenir plus jolie.
Lose weight, get prettier.
Devenir aussi sérieux.
- Get intense like this.
- Comment devenir discipliné?
How do I get disciplined?
Gens devenir fous.
People get mad.
- Ca va devenir ?
- Going to get?
Devenir putain paranoïaque.
Getting fucking paranoid.
J'aime devenir vieille.
i like getting old
- ... et devenir intelligent.
- ...and get smart.
Ou devenir célèbre.
Or you get famous.
гл.
Et regardez le ciel pour devenir grands >>.
Look to the sky to grow tall".
Dans ces conditions, comment peuvent-elles devenir des femmes pleines de ressources et indépendantes?
How then is it possible for girls to grow into resourceful and independent women?
Ce type d'assistance permet—il à des micro—entreprises de devenir des PME ?
Has this kind of assistance enabled microenterprises to grow into SMEs?
Cette définition est une reconnaissance de la vulnérabilité physique et psychologique de la personne en devenir.
The definition is a recognition of the physical and psychological vulnerability of the growing person.
Delta GEMS : Comment s'épanouir et devenir autonome
Delta GEMS: Growing and Empowering Myself Successfully
Il existe un intérêt croissant concernant le devenir des PBDE dans l'environnement.
There is growing interest in the fate of PBDEs in the environment.
22. Vieillir signifie au sens strict devenir vieux.
22. Ageing of the individual in the strict sense means growing old.
Attends de devenir vieux.
You grow old.
Je voulais pas devenir adulte.
Wouldn't grow up.
Pour devenir adulte.
Make him grow up. Yeah.
Je veux devenir soldat.
When I grow up,
Je vais devenir chauve.
I'm already growing bald.
Pour devenir quoi ?
Grow to what?
- Temps de devenir adulte.
Time to grow up.
Ça va devenir violent.
This will grow vicious.
гл.
Mais la paix n'est jamais faite; elle est toujours en devenir.
But peace is never made; it is always in the making.
Pour devenir irréversibles, ces processus nécessitent un appui durable et continu.
These processes require seamless and continuous support to make them irreversible.
Il n'est pas seulement au coeur d'un monde en devenir, c'est le moteur qui l'anime.
Not only is it at the heart of the new world in the making, it is the engine driving it.
Les lois fondamentales sont les pièces maîtresses d'une constitution en devenir.
Basic laws comprise a "constitution-in-the-making" in a piece-meal fashion.
Avonsnous l'intention de devenir <<obsolètes>>?
Do we intend to make ourselves "obsolete"?
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
The law can make the fact irrelevant.
Ils apprennent comment faire et vendre des pâtisseries pour devenir financièrement autonomes.
They learn how to make and sell pastry for self-sustainability.
À cet égard, le Cambodge est une nation en devenir.
In this respect, Cambodia is a nation in the making.
Devenir son amie.
Make her a friend.
Faites-moi devenir ça.
Make me that.
Pour devenir celle
To make you she
Pour devenir invisible.
- To make yourself invisible.
Ni à devenir professeur.
Or make professor.
Pour devenir riches.
It will make them rich.
Devenir leurs amis.
Make friends of them.
- Faire quoi devenir possible ?
- Make what possible?
гл.
J'ai cru devenir folle.'
I thought I was going mad.
Plusieurs pays se sont engagés à devenir climatiquement neutres pour répondre au défi climatique.
Several countries have pledged to "go" carbon neutral as their response to the climate change challenge.
Les autorités sont convenues qu'au moins la moitié des logements seraient attribués à des personnes sans abri ou qui risquent de le devenir.
Governments have agreed that at least half of these will go to people who are homeless or at risk of homelessness.
Même devenir fou.
Or go crazy
гл.
En conséquence, le lac tend à devenir une formation aquatique modérément polluée.
As a result, the lake is turning into a moderately polluted water body.
Le réseau pourrait ainsi devenir
Thus the Network may turn into
Le monde est en train de devenir nucléaire, que cela nous plaise ou pas.
The world is turning nuclear, whether we like it or not.
La Commission ne devrait pas non plus devenir une nouvelle instance pour donateurs et bénéficiaires.
Neither should the Commission turn into another forum for donors and recipients.
Il avait presque atteint le niveau zéro en juin et juillet 1998, pour ensuite devenir négatif.
It was almost zero in June and July 1998, and thereafter turned negative.
Je ne suis pas certain que le garde-chasse soit prêt à devenir braconnier.
I am not sure whether this gamekeeper is yet ready to turn poacher.
Nous nous posons la question : est-ce un signe de professionnalisme de la part du Procureur de devenir un militant politique?
We wonder: is it an element of professionalism for the Prosecutor to turn into a political activist?
гл.
Plusieurs d'entre eux ont été des victimes de la traite, du travail forcé et de la prostitution ou risquent de le devenir.
They are at risk of falling victims to human trafficking, forced labour and prostitution.
Les filles scolarisées sont moins susceptibles de devenir victimes du VIH/sida, du trafic sexuel et d'autres formes de violence.
Educated girls are less likely to fall victim to HIV/AIDS, trafficking and other forms of violence.
La communauté internationale doit se refuser à devenir la proie de tactiques de marchandages bon marché.
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining.
Ces brochures contiennent des conseils à suivre pour éviter de devenir victime de la traite.
The brochures in question contain advice on how not to fall victim to human trafficking.
On essaie de ne pas le devenir.
- You try not to fall in with him.
Est-ce que tu renonces à devenir associé du bar ?
¶ The circus is falling
Vanessa peut aussi devenir victime des démons !
Vanessa can fall victim to the demons too!
Cet automne, je vais devenir nonne.
I will cut my hair this fall .
- Je pourrais devenir amoureux de vous.
You see, I might fall in love with you.
les choses pouvaient devenir compliqués.
If Agachi was captured, the whole plan would fall apart.
- Tu vas de devenir chauve?
- Your hair's falling out?
- Je peux devenir associé, M. Crane.
I come up for partner this fall, Mr. Crane.
гл.
Écoutez la Souris des Champs devenir poétique.
Aw, listen to Country Mouse waxing poetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test