Перевод для "demande à nouveau" на английский
Demande à nouveau
Примеры перевода
request again
1. Prie instamment la Commission des droits de l'homme de demander de nouveau que le rapport final du Rapporteur spécial soit publié par l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles et qu'il fasse l'objet de la diffusion la plus large possible;
1. Urges the Commission on Human Rights to request again that the final report of the Special Rapporteur be published by the United Nations in all the official languages and that the report receive the widest possible dissemination;
13. À sa 1398ème séance, le 24 mars 2000, le Comité a adopté la décision 1 (56), dans laquelle il a demandé à nouveau que sa cinquante-huitième session se tienne au Siège de l'Organisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 4 de l'article 10 de la Convention.
At its 1398th meeting, on 24 March 2000, the Committee adopted decision 1 (56), in which it requested again that its fifty-eighth session be held at United Nations Headquarters, in accordance with article 10, paragraph 4, of the Convention.
Le 26 octobre 2005, l'avocat de M. Umarov a écrit à l'enquêteur principal du Département de la lutte contre la criminalité économique et la corruption (Управления по борьбе с экономическими преступлениями и корупцией) du bureau du Procureur général pour demander de nouveau un examen médico-psychiatrique de son client ainsi que l'autorisation d'y assister.
On 26 October 2005, Mr. Umarov's lawyer wrote to the Senior Investigator of the Department for Fighting Economic Crimes and Corruption (Управления по борьбе с экономическими преступлениями и корупцией) of the General Prosecutor's office requesting again a medical-psychiatric examination of his client and the permission to be present while the examination was conducted.
Il est donc étonné que des crédits additionnels soient demandés à nouveau.
He was therefore surprised that additional funding was being requested again.
Il souhaitera peutêtre demander à nouveau que ce poste soit reclassé au niveau P4, comme initialement demandé, en raison des tâches plutôt complexes liées à ce poste et recommander aux missions permanentes d'appuyer cette demande.
The Committee may request again that the post be upgraded to the P-4 level as originally requested due to the quite complex tasks inherent to it and may recommend the Permanent Missions to support this request.
M. Ali a demandé à nouveau que le juge se prononce sur sa détention ou sa libération et, le 17 mars 2004, le juge a refusé sa libération sous caution, se jugeant lié par la décision précédente de la Commission.
Mr. Ali requested again that the immigration judge determine his custody status and on 17 March 2004, the immigration judge denied his release on bond, holding that he was bound by the previous BIA decision.
Au besoin, ils pourraient être demandés à nouveau dans le projet de budget pour 1998.
If necessary, these posts can be requested again in the budget submission for 1998.
3. Le Comité a décidé de demander de nouveau au secrétariat d'étudier la possibilité de tenir une de ses sessions à venir à New York.
3. The Committee decided to request again the secretariat to explore the possibility of holding a future Committee meeting in New York.
Il demande de nouveau si la nouvelle loi anticorruption a été appliquée avec succès et aimerait disposer de chiffres à ce sujet; il souhaite aussi des précisions sur les circonstances de deux affaires de juges limogés, a appris en effet qu'une magistrate moscovite, Olga Kudeshkina, avait été révoquée parce qu'elle avait fait des déclarations au sujet de pressions exercées sur les juges et d'autres mécanismes de coercition visant à contraindre les magistrats à prononcer certains verdicts.
He asked again whether the new anti-corruption law had been successfully enforced and would appreciate some statistics in that regard. He also asked for clarification of the circumstances surrounding two cases of judges being dismissed. He had learned that a judge from Moscow, Olga Kudeshkina, had been dismissed after speaking publicly about pressure brought to bear on judges and other forms of coercion to make them render certain verdicts.
44. Mme Lee demande de nouveau ce qui s'oppose à l'obtention de l'accès à la Garde présidentielle.
Ms. Lee asked again what stood in the way of obtaining access to the Presidential Guard.
Mme Patten demande à nouveau si le gouvernement a l'intention d'amender la loi relative à l'égalité des chances pour ajouter << valeur égale >> tel que le recommande l'Organisation internationale du Travail (OIT).
27. Ms. Patten asked again whether the Government was planning to amend the Equal Opportunities Act to include the words "equal value", as recommended by the International Labour Organization (ILO).
Lorsqu'ils téléphonent pour prendre rendez-vous, on leur demande à nouveau s'ils ont besoin d'interprète.
Applicants are asked again when they telephone to make an appointment whether they require an interpreter.
Il demande de nouveau si des mesures ont été prises par le Gouvernement bulgare pour sensibiliser les magistrats et la police aux problèmes de la minorité ethnique turque (CERD/C/SR.919, par. 36).
He asked again what was being done to increase the awareness by judges and the police of the problems of the Turkish ethnic minority (CERD/C/SR.919, para. 36).
Mme Schöpp-Schilling demande à nouveau s'il existe des projets visant à introduire une disposition relative à l'adoption de mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention.
73. Ms. Schöpp-Schilling asked again whether there were plans to introduce a provision for temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention.
44. M. KERDOUN demande de nouveau si la Lettonie soutient le Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, et si elle a adhéré au Protocole de Kyoto et, le cas échéant, réduit ses émissions de gaz carbonique dans l'atmosphère.
Mr. KERDOUN asked again whether Latvia supported the United Nations settlement plan for the self-determination of the people of Western Sahara. He also enquired whether it had acceded to the Kyoto Protocol and, if so, whether it had reduced its emissions of carbon dioxide in the atmosphere.
Elle demande à nouveau si l'inspection du travail est ferme, suffisamment financée, et libre de toute corruption.
She asked again whether the labour inspectorate was strong, well-funded and free of any corruption.
15. Mme Bras Gomes demande de nouveau si le remboursement des médicaments antirétroviraux est expressément exclu des prestations de sécurité sociale, et s'il est prévu de réactiver le processus de détermination du statut de réfugié, actuellement suspendu.
15. Ms. Bras Gomes asked again whether reimbursement for retroviral drugs was specifically excluded from social security benefits and whether there was a plan to reactivate the currently suspended process for determining refugee status.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test