Перевод для "demandé envoyé" на английский
Примеры перевода
Les visites effectuées par le précédent Rapporteur spécial, ainsi que les demandes de visite officielle adressées aux Gouvernements et les tendances qui se dessinent à partir de l'analyse des communications relatives à la liberté d'expression et d'opinion forment la base des demandes envoyées aux pays pour solliciter une invitation.
Visits undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits and the trends that emerge from an analysis of communications on freedom of expression and opinion, form the basis of requests sent to Governments for an invitation to visit their countries.
Elle aimerait également savoir la suite qui a été donnée aux demandes envoyées aux différents gouvernements.
It would also be interesting to know what follow-up there had been to the requests sent to the different Governments.
Le nombre de demandes envoyées en 2001 était de 9 pour l'Équateur, 15 pour le Royaume-Uni, 46 pour le Brésil, 60 pour la Grèce et 91 pour la Finlande.
The number of requests sent in 2001 included 9 from Ecuador, 15 from the United Kingdom, 46 from Brazil, 60 from Greece and 91 from Finland.
Aucune réponse n’a été reçue aux demandes envoyées aux Émirats arabes unis (en 2011) et en Chine (en 2012).
Requests sent to the United Arab Emirates (2011) and China (2012) remain unanswered.
Depuis le 15 septembre 2006, 10 nouvelles demandes d'assistance ont été officiellement envoyées à cinq États différents, portant à une soixantaine le nombre total des demandes envoyées aux États autres que le Liban et la Syrie depuis mars dernier.
Since 15 September 2006, 10 new formal requests for assistance have been sent to five different States, bringing the total number of requests sent to States other than Lebanon and Syria since March this year to approximately 60.
La Cour a, par ailleurs, été saisie, le 18 avril 2007, d'une requête de la République du Rwanda concernant un différend l'opposant à la France au sujet de mandats d'arrêt internationaux lancés le 20 novembre 2006 par les autorités judiciaires françaises contre trois hauts responsables rwandais et d'une demande envoyée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies tendant à ce que le Président du Rwanda, M. Paul Kagame, soit traduit devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR).
87. On 18 April 2007 the Republic of Rwanda submitted an Application to the Court in respect of a dispute with France concerning international arrest warrants issued by French judicial authorities against three Rwandan officials on 20 November 2006 and a request sent to the United Nations SecretaryGeneral that President Paul Kagame of Rwanda should stand trial at the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR).
Les demandes envoyées par le Burundi doivent d'abord être traitées par le Procureur général et transmises au Ministère de la justice, qui les transmet au Ministère des affaires étrangères pour les acheminer par la voie diplomatique.
Requests sent by Burundi must firstly go through the Prosecutor General and then be transmitted to the Ministry of Justice, which transmits them to the Ministry for Foreign Affairs for transmission through the diplomatic channel.
Les visites effectuées précédemment par l'ancien Rapporteur spécial, ainsi que les demandes adressées aux gouvernements pour des visites officielles, et les tendances qui se dessinent à partir de l'analyse des communications relatives à la liberté d'expression et d'opinion forment la base des demandes envoyées aux pays pour solliciter une invitation.
Visits previously undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits, and the emerging trends as they result from the analysis of communications on freedom of expression and opinion form the basis of requests sent to countries requesting an invitation from various Governments.
10. Comme en témoignent les demandes envoyées à l'UNODC par les États Membres, on note un nombre de demandes d'appui à la mise en place de systèmes de surveillance de la situation en matière de drogues, à la conduite d'évaluations et d'enquêtes nationales sur l'usage de drogues et les risques qui y sont liés, à la fourniture de conseils pour remplir le questionnaire destiné aux rapports annuels.
10. As evidenced by the requests sent by Member States to UNODC, there is an increasing demand for support in setting-up systems to monitor the drug situation, conduct national assessments and surveys on drug use and related harm, and guidance in completing the annual report questionnaire.
69. Le nombre des demandes envoyées ou reçues varie de quelques-unes à plusieurs centaines; par exemple, la Finlande a envoyé 378 demandes et en a reçu 299.
69. The number of requests sent or received varied from a few up to several hundred, such as in the case of Finland, which made 378 requests and received 299 requests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test