Перевод для "de rendre" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
D. Rendre le rapport disponible
D. Making the report available
Rendre les instruments internationaux efficaces
Make international instruments effective
b) Rendre des ordonnances d'adoption;
Make adoption orders;
Il est impératif de les rendre plus clairs.
There was an obligation to make them clearer.
29. Rendre l'information disponible.
29. Make the information available.
:: Rendre le gouvernement plus efficace;
:: make the government more efficient
Rendre les régions plus compétitives.
:: Making regions more competitive.
3. Rendre la régularisation souhaitable
3. Make formalization desirable
Rendre les PME solvables
Making SMEs creditworthy
De rendre la dame... presque morte.
Make the make the lady ill Near to die
i) Démontreraient le procédé à suivre pour rendre un vaccin inopérant;
Demonstrate how to render a vaccine ineffective;
a) Le fait de rendre des produits alimentaires dangereux pour la santé;
(a) Rendering food injurious to health;
Ils ont détruit Tawergha pour la rendre inhabitable.
Tawergha was destroyed to render it uninhabitable.
Il importe dans un premier temps de rendre cet instrument universel.
First of all, the instrument should be rendered universal.
Limites fixées au pouvoir des tribunaux de rendre des jugements
Limitations on courts' authority to render judgements
Option D: Rendre les principes directeurs juridiquement contraignants
Option D: Rendering the Guidelines legally binding
Le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis sur ces cas.
The Working Group is in a position to render an opinion on the case.
Rendre l'ABS obligatoire ou facultatif.
Render ABS mandatory or optional.
Israël demandait de ce fait à la Cour de ne pas rendre l'avis.
Israel, therefore, requested the Court not to render the opinion.
(a) Existe-t-il un processus d'identification des procédures pour rendre sûre ?
(a) Is there a process for identifying render safe procedures?
Il avaient un moyen de rendre Dieu sans importance.
They had a way to render God irrelevant.
C'est rapide, très fort, et à la capacité de rendre ses victimes impuissantes en quelques secondes.
It's fast, remarkably strong, and has the capacity to render its victims essentially helpless within seconds.
Il revient à l'honorable interprète du Kanun de rendre la justice.
It is up to the honorable interpreter Of the Kanun to render justice.
- Il a le pouvoir de rendre celui qui le portera... invisible.
-It has the power to render its wearer invisible.
Ca nécessite juste de rendre.
It just needs to render.
Il est temps de rendre à César ...
See, it's time to render unto Caesar.
- Roquette travaille sur un virus afin de rendre le brouillard inerte.
- Roquette's working on a virus to render the fog inert.
Aucun homme n'a le droit de rendre le jugement final sur un autre homme.
No man has the right to render final judgment on another man.
Vous avez prêté serment de rendre un verdict impartial, basé sur la loi et les preuves.
You took an oath to render an impartial verdict, based on the law and the evidence.
Il appartient désormais au tribunal de rendre sa décision.
There remains nothing now but the task of the tribunal to render its decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test