Перевод для "de pas" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
C'était marrant de pas le faire.
That was fun to not do that.
La clé, c'est de pas paniquer.
The key is to not panic.
J'ai hâte de pas lire ça.
Yeah, I look forward to not reading that.
Le tien est de pas te faire choper.
It's your job to not get caught.
J'ai le droit de pas aimer les gens.
Hey, I'm allowed to not like people.
De pas se frotter à l'Ombre ?
To not get involved with the Dark Fae?
De pas me mentir !
To not lie!
Essaye de pas lui incinérer la rétine.
Way to not incinerate his retina.
Comme le contraire de "pas bien."
As opposed to not well.
On a le droit de pas être marié.
It's OK to not be married.
Tu m'avais promis de pas grossir !
You promised of not fattening!
Ta vision de "pas tant que ça".
Your idea of "not much."
Puisqu'on parle de pas décevoir...
Speaking of not puny...
- Je suis tanné de pas mourir!
- l'm sick of not dying!
- Indique une longueur de pas...
- indicated a length of not...
Marre de pas être assez bien...
I am sick of not being good enough!
En parlant de pas bon.
Speaking of not good.
C'est histoire de pas l'oublier.
Well, it's a way of not forgetting him, y'know?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test