Перевод для "de arrive" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Date d'arrivée: _ Heure d'arrivée: _ N° de vol: _
Date of arrival: _ Time of arrival: _ Flight number: _
Le dixième anniversaire du jour de l'Arrivée est dans deux jours.
The tenth anniversary of arrival day is in two days.
Qu'arrive-t-il alors?
What happens then?
Ce n'est jamais arrivé.
This never happened.
Cela est arrivé.
This is something that has happened.
Qu'est-il arrivé?
What happened?
Pourquoi est-ce arrivé?
Why did it happen?
Cela ne doit pas arriver.
This must not happen.
Cela arrive à tout le monde.
It happens to everybody.
Et même si je sais que je vais encore vivre longtemps, je sais que ce n'était pas obligé de m'arriver.
And even though I know I'm going to live a long time... I also know this didn't have to happen.
Comme si quelque chose de très heureux venait de m'arriver.
As if something very lucky was going to happen to me.
Quelque chose de bien est finalement en train de m'arriver
Something big is finally about to happen for me.
Je me sens presque désolé pour ce qui est sur le point de t'arriver.
I almost feel sorry for what's about to happen to you.
Ecoute, j'ai le sentiment que quelque chose est sur le point de t'arriver, quelque chose d'énorme, juste à l'angle.
Look, I got a feeling there's something about to happen to you, real big, right around the corner.
Je crois que la même chose est sur le point de m'arriver parce que j'ai commencé à réaliser le travail qu'elle a démarré.
I believe the same thing is about to happen to me because I began to carry out the work she started.
C'est pas pres de m'arriver.
That's not likely to happen soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test