Перевод для "dans les limites de" на английский
Dans les limites de
Примеры перевода
Dans les limites de mon devoir, sans aucun doute.
Within the limits of my duty, of course.
Alors tu devrais rester dans les limites de tes capacités intellectuelles.
Then maybe stick within the limits of your intellectual capacity.
ça reste dans les limites de la ville, tu vois?
kind of remains here within the limits of the city, you know?
Je n'opère que dans les limites de la loi.
I operate within the limits of the law.
En restant dans les limites de cette enquête.
And stay within the limits of this particular inquiry.
J'espère que vous pouvez me comprendre et dans les limites de votre profession m'aider.
I hope you understand me now. I hope that, within the limits of your work, you'll help me.
Le plus grand défi pour les scénaristes - Historien du film noir était de travailler dans les limites de la censure.
The biggest challenge facing the writers of these scripts was that they had to work within the limits of the production code.
Vous avez fait ce que vous pouviez dans les limites de vos fonctions.
You went as far as you possibly could within the limits of your function.
Le but du compositeur, c'est de refléter le monde dans les limites de sa symphonie.
THE AIM OF EVERY COMPOSER IS TO FIT THE WORLD WITHIN THE LIMITS OF HIS SYMPHONY.
:: Dans les limites de son ressort;
within its local jurisdiction;
Preston et Southport, dans les limites d'une ligne allant de Lytham à Southport et dans les limites des docks de Preston.
Preston and Southport, within a line from Lytham to Southport and within Preston Docks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test