Примеры перевода
217. Dans ce contexte, il a été noté qu'une plainte devrait, au minimum, contenir des informations sur les points suivants : a) le motif relevant de la compétence de la Cour sur lequel repose la plainte; b) les circonstances dans lesquelles le crime allégué a été commis (par exemple, conduite criminelle spécifique dans un endroit précis à un moment précis); c) l'identité de tout suspect et le lieu où il se trouve, s'ils sont connus; d) l'identité de tout témoin et le lieu où il se trouve, s'ils sont connus; e) le lieu où se trouvent les pièces à conviction; f) des renseignements détaillés sur toute enquête menée par l'État partie plaignant ou, à sa connaissance, par tout autre État.
It was noted in this context, that, as a minimum, a complaint should contain information on: (a) the jurisdiction relied upon in making the complaint; (b) the circumstances of the alleged crime (e.g., specific criminal conduct occurring in a specific place and during a specific time); (c) the identity and whereabouts of any suspects, if known; (d) the identity and whereabouts of any witnesses, if known; (e) the location of evidence; and (f) details of any investigation carried out by the complaining State party or, to its knowledge, any other State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test