Перевод для "croire les" на английский
Croire les
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
J'ai été maintes fois prévenue. Par toi, même. Je devrais savoir qu'il faut croire les gens quand ils te disent qui ils sont.
I was warned repeatedly,by you,no less, and I should know by now that when someone tells you who they are, you should believe them.
believe the
Nous voulons le croire.
We want to believe that there is.
Voir, c'est croire!
Seeing is believing!
Les hommes sont libres de croire ou de ne pas croire.
People are free to believe or not to believe.
Qui peut croire cela?
Who can possibly believe this?
Les citoyens ont le droit de croire ou de ne pas croire à une religion.
Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion.
de croire que :
to believe that:
Il est dit dans la Constitution de l'État que les citoyens ont le droit de croire en une religion ou ne croire en aucune.
The State Constitution provides that citizens have the right to believe in a religion or not to believe in any religion.
Il faut le voir pour le croire!
And seeing is believing!
Tous les citoyens lao ont le droit de croire ou de ne pas croire en quelque religion quelle qu'elle soit.
All Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion.
Qui peut croire les paroles d'un escroc ?
Who believes the talk of a swindler?
On va pas commencer à croire les flics.
- You can't believe the cops.
Faut pas croire les bruits.
Don't believe the hype.
Hé, tu ne vas pas croire les dernières nouvelles.
Hey, you won't believe the news.
Nul besoin de croire les masses
You don't need to believe the masses.
"Pouvez-vous croire les nouvelles?"
"Can you believe the news?"
Tu dois croire les mots venant du cœur
Please believe the words of a heart
Pouvez-vous croire les flics dans cette ville ?
Can you believe the cops in this town?
On ne peut pas croire les journaux.
You can't believe the papers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test