Перевод для "contrastaient" на английский
Contrastaient
гл.
Примеры перевода
гл.
Ces propos contrastaient avec les réactions généralement mesurées et réfléchies des autres dirigeants politiques de l'entité à l'issue du référendum sur l'indépendance du Monténégro.
They were in marked contrast to the generally measured and mature reactions of other mainstream Republika Srpska leaders following the Montenegrin independence referendum.
Le Rapporteur spécial a été agréablement surpris par les conditions matérielles qui prévalaient dans le quartier des femmes de la prison de Sabaneta, et qui contrastaient étonnamment avec celles du quartier des hommes.
In the women's section of the Sabaneta prison, the Special Rapporteur was pleasantly surprised by the prevailing material conditions, which contrasted markedly with those commonly found in the male quarters.
Elle a expliqué que les sombres années que la Conférence du désarmement venait de traverser contrastaient très vivement avec les succès remarquables obtenus par le passé.
Ms. Hitchens explained that the troubling recent history of the Conference on Disarmament stands in contrast to the notable successes of its past.
Les images de champs asséchés censés faire vivre les résidents arabes contrastaient avec les jardins verdoyants et fleuris de la colonie de Kiryat Arba, témoignant de l'étendue des inégalités dans la distribution de l'eau59.
In contrast, the report also showed scenes from the settlement of Kiryat Arba with green and flowering gardens owned by the settlers, thus revealing the extent of inequality in water distribution. 59/
La HautCommissaire a elle aussi fait observer que les déficiences systématiques des procédures d'enquête et de poursuite pénales, qui contrastaient avec le taux de criminalité élevé, révélaient le manquement de l'État à son devoir de garantie des droits.
The High Commissioner also stated that the systematic lack of criminal investigation and prosecution procedures contrasts with the high crime rate, and is a measure of the State's failure to comply with its duty to guarantee rights.
Ces espèces contrastaient avec des espèces telles que les arums (Arum maculatum), les mercuriales vivaces (Mercurialis perennis) ou les primevères élevées (Primula elatior) qui poussaient généralement sur des sols calcaires.
These species contrasted with species such as arum (Arum maculatum), dog's mercury (Mercurialis perennis) and oxlip (Primula elatior) which typically grow on calcareous soils.
17. Le représentant de la République-Unie de Tanzanie a dit que les PMA étaient confrontés à des conditions économiques désastreuses, qui contrastaient violemment avec l'amélioration générale de l'économie mondiale observée en 1994 et 1995.
17. The representative of the United Republic of Tanzania said that the LDCs faced dire economic conditions, in sharp contrast to the broad-based improvement in the world economy during the period 1994 to 1995.
Ces exigences contrastaient fortement avec les caractéristiques essentielles du secteur d'exportation des PMA, à savoir une diversification très insuffisante, aggravée par de fortes pénuries de compétences de gestion et d'entreprise, de capacités technologiques, d'infrastructures physiques et de services d'appui tels que financement, commercialisation et assurances.
These requirements contrast sharply with the salient characteristics of the LDCs' export sector: serious lack of diversification, exacerbated by widespread shortages of entrepreneurial and managerial skills, technological capacities, physical infrastructure and support services such as finance, marketing and insurance.
36. Dans un rapport publié en 2005, la Banque mondiale a estimé que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté avait diminué de 8 % entre 1998 et 2003 et que ces progrès récents contrastaient fortement avec les précédentes décennies où le Burkina Faso était considéré comme l'un des pays les plus pauvres d'Afrique.
36. A 2005 World Bank report noted an estimated 8 per cent decline in the poverty headcount between 1998 and 2003, and that recent progress is in marked contrast to previous decades that have left Burkina Faso one of the poorest countries in Africa.
Ces exigences contrastaient vivement avec les principales caractéristiques du secteur d'exportation des pays les moins avancés, qui souffrait cruellement d'un manque de diversification et de l'insuffisance des compétences entreprenariales et administratives, des moyens technologiques, de l'infrastructure matérielle et des services d'appui comme les services de financement, de commercialisation et d'assurance.
Those requirements contrast sharply with the salient characteristics of the export sector of the least developed countries, which include serious lack of diversification and widespread shortages of entrepreneurial and managerial skills, technological capacities, physical infrastructure and support services such as finance, marketing and insurance.
Carlena et Venetta, étant américaines et expressives, elles contrastaient parfaitement avec le flegme de Pink Floyd.
Carlena and Venetta, being Americans and soulful, was a wonderful contrast between the sort of Britishness of Pink Floyd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test