Перевод для "complot terroriste" на английский
Complot terroriste
Примеры перевода
Selon la source, ces personnes sont toutes soupçonnées d'avoir participé à des complots terroristes tramés par AlQaida ou par d'autres organisations terroristes.
According to the source, they all are suspected of involvement in terrorist plots led by al-Qaida or other terrorist organizations.
Le travail de renseignement sur le terrorisme s'est intensifié et plusieurs complots terroristes ont été déjoués.
Efforts to collect terrorism-related information had been stepped up and several terrorist plots had been foiled.
Les services de sécurité ont également révélé qu'ils avaient détenu deux Palestiniens après la découverte d'un complot terroriste.
Security services also revealed that they had detained two Palestinians after a terrorist plot was uncovered.
Un autre complot terroriste a été déjoué à Bangkok le mois dernier.
Another Hezbollah terrorist plot in Bangkok was uncovered last month in which two of Hezbollah's Lebanese operatives entered Thailand using passports from other countries.
L'action antiterroriste est un élément clé de la stratégie nationale de sécurité, et des milliers de complots terroristes ont été déjoués.
86. Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted.
Si ce complot terroriste n'avait pas été déjoué, il aurait probablement porté atteinte à l'intégrité physique, voire à la vie, de l'Ambassadeur saoudien et d'autres personnes.
Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others.
Le premier point, concernant le complot terroriste, lui arracha un grognement : << C'est terrible >>.
"The first point, about the terrorist plot, elicited a grumble: `That's terrible'.
Il a été assassiné, victime d'un lâche complot terroriste ourdi par les ennemis de la paix dans notre pays.
He was assassinated in a cowardly terrorist plot by the enemies of peace in our country.
Grâce à notre coopération, plusieurs complots terroristes ont été déjoués.
Our cooperation has pre-empted several terrorist plots.
L'armée et la police nationales ont tué ou capturé des dizaines de terroristes et d'ennemis combattants et déjoué de nombreux complots terroristes.
The national army and police had killed or captured scores of terrorists and enemy combatants and averted many terrorist plots.
On vient d'arrêter un complot terroriste majeur.
I know you don't get a lot of news downstairs, zamparo, but we just broke up a massive terrorist plot, all right?
Ça va contribué à stopper 14 complots terroristes contre cette ville depuis le 11 septembre.
It's helped stop 14 terrorist plots against this city since 9/11.
Dites-nous tout ce que vous savez sur leur complot terroriste.
Now tell us everything you know about their terrorist plot.
C'est un complot terroriste d'empoisonner l'approvisionnement alimentaire.
It's a terrorist plot to poison the food supply.
Amir entend parler d'un complot terroriste.
Amir overhears a terrorist plot.
Vous avez foncé tête baissée dans un complot terroriste massif.
You're headed straight into a massive terrorist plot.
Donc qu'est-ce que c'était, un complot terroriste, un labo de meths ?
So what was it, a terrorist plot, a meth lab?
Nous devons nous assurer qu'il ne fait pas partie d'un complot terroriste.
We need to make certain he isn't a part of some terrorist plot.
Malheureusement, il n'a pas réalisé que Han finançait un complot terroriste.
Unfortunately, what Sherlock didn't realize was that Han was financing a terrorist plot.
terror plot
Les récentes explosions en Iraq et en Turquie et le complot terroriste avorté à Londres indiquent que cette menace mondiale est manifestement en train de croître.
Recent explosions in Iraq and Turkey and the aborted London terror plot indicate that this global threat is clearly growing.
J'en suis conscient, donc laissez-moi dire que Il n'y avait pas eu de complot terroriste déjoué à l'installation nucléaire Harbor Point.
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
Les résidents de Manhattan peuvent se reposer en paix sachant que le cerveau présumé de ce complot terroriste, Dr Curtis Connors, est derrière les barreaux.
Residents of Lower Manhattan can rest peacefully knowing that the alleged mastermind of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars.
Il avait découvert un complot terroriste national.
He'd uncovered a domestic terrorism plot.
"Où cette fille nous avons fait confiance avec notre complot terroriste aller?"
"where'd that girl we trusted with our terror plot go?"
Assassinats, faux complots terroristes, voire coup d'État. Jasper confirme ?
Assassinations, fake terror plots, even the odd coup.
Et utilisé l'argent pour financer les complots terroristes de Sandstorm.
And used the money to fund Sandstorm's terror plots.
Hier, on a découvert un complot terroriste sur l'île d'Oahu.
Yesterday, we broke apart a terror plot on the island of Oahu.
Il y a eu des rumeurs concernant votre complot terroriste domestique qui a été récemment déjoué à la centrale nucléaire Harbor Point.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
Enfin, si vous pensez que, je ne sais pas, cette "Trudy Beekman" peut déjouer un complot terroriste.
Well, if you think, oh, I don't know... this "Trudy Beekman" person can thwart a major terror plot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test