Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Concrètement, l'acheteur commandait les quantités sur la base des anticipations de ventes en Allemagne et le vendeur commandait alors les quantités correspondantes à son fournisseur japonais (c'est-à-dire le fabricant).
In practice, the buyer ordered quantities based on forecasts of anticipated sales in Germany and the seller then ordered corresponding quantities from its Japanese supplier (i.e. the manufacturer).
L'officier qui commandait, le lieutenant José Ricardo Espinoza Guerra, a donné l'ordre de tuer les victimes couchées.
The lieutenant in command, José Ricardo Espinoza Guerra, gave the order to kill the priests.
On ne s'explique pas pourquoi la chambre criminelle de la première section de l'Est a prononcé la mise en liberté du sergent qui commandait la patrouille.
Inexplicably, the Criminal Chamber of the first eastern section ordered the release of the sergeant who had been in command of the patrol.
70. Un représentant autochtone d'Amérique du Sud a indiqué que l'identité collective de son peuple commandait que celui-ci ait sa propre forme de transmission des droits afin de préserver les pratiques traditionnelles en usage.
70. An indigenous representative from South America stated that the communal identity of his people prescribed their own form of transmittal of rights in order to preserve traditional practices of use.
d) Certains contrats étant venus à échéance au moment où l'on commandait les éléments constitutifs des stocks, il avait fallu lancer de nouveaux appels d'offres, ce qui avait eu des répercussions directes sur les achats;
(d) Certain contracts came to an end in the same period when the strategic deployment stocks was ordered and the process of rebidding new contracts had a direct impact on the procurement of strategic deployment stocks;
2. L'échange de coups de feu a cessé après que le major Mark Kelly, qui commandait l'INTERFET, et le sous-lieutenant Erwin, commandant de la section YONIF 743 (bataillon d'infanterie), eurent ordonné à leurs hommes d'y mettre fin immédiatement.
2. The exchange of fire ceased after the Commander of INTERFET, Major Mark Kelly and the Commander of platoon YONIF 743 (infantry battalion), Second Lieutenant Erwin, ordered their personnel to stop their actions immediately.
L’accusé commandait ou contrôlait effectivement les forces subordonnées auxquelles la déclaration ou l’ordre a été adressé.
3. The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed.
128. Lorsqu'elle commandait un lot de mazout à une raffinerie, GENCON était tenue d'indiquer un créneau d'enlèvement, ce choix devant être approuvé par le fournisseur.
When ordering an individual lot of bunkers from a refiner, GENCON was required to nominate a loading window, that nomination being subject to the agreement of the refinery supplier.
Ainsi, si l'on voulait donner à entendre par cette classification que certaines formes de faits internationalement illicites étaient si attentatoires à l'ordre international ou à la moralité internationale que l'intérêt collectif des États commandait de les prévenir et de les réprimer, il fallait choisir l'expression "crimes internationaux".
Thus, if the categorization was meant to signify that some forms of internationally wrongful acts were so subversive of international order or morality that the collective interest of States required their prevention and suppression, then the term "international crimes" might be appropriate.
— Le 7 décembre 1950, lorsque l'armée américaine a dû se retirer du secteur de Sinchon, des massacres ont été commis, dont ont été victimes environ 900 hommes et femmes aux deux entrepôts situés dans le secteur de Wonam-ri, sur ordre du lieutenant Harrison, qui, à l'époque, commandait les forces américaines occupant ce secteur.
- On 7 December 1950, when the United States troops had to beat a retreat in the Sinchon area, massive killings were committed against approximately 900 men and women at the two warehouses in the area of Wonam-ri, on the order of lieutenant Harrison, the then commander of the United States troops occupying that area.
Si on commandait? Avec plaisir.
- Shall we order?
J'ai dit qu'on commandait.
I say we order in.
Et si on commandait ?
Are you hungry? Want to order something?
Il commandait son dîner.
He was ordering lunch.
Alison commandait les masques;
Alison ordered the masks,
гл.
<< ...Le Général Chamanov commandait les groupes allant dans la direction abkhaze et j'étais en charge de ceux qui se dirigeaient vers l'Ossétie du Sud et la Géorgie.
... General Shamanov was in command of the groupings in Abkhaz direction and I was in charge of South Ossetian and Georgian directions.
L'enquête a révélé que ce dernier appartenait au groupe Hizbul Mujahideen et qu'il commandait le district de Pulwama.
Further investigation revealed that he was a member of the IzbulMujahideen group and Operational Commander of Pulwama district.
223. M. Zardad et les hommes qu'il commandait ont commis de multiples infractions de torture et de prise d'otages.
223. Mr Zardad and the soldiers under his command committed manifold crimes of torture and hostage taking.
L’accusé était dans une position où il commandait ou contrôlait effectivement les forces qui lui étaient subordonnées dans les circonstances du moment.
2. The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time.
Le général Mgwebi commandait précédemment la force de la Mission africaine au Burundi.
Major-General Mgwebi has served previously as Force Commander for the African Union Mission in Burundi.
Il s'agissait d'un ressortissant afghan, Faryadi Zardad, qui commandait un point de contrôle routier en Afghanistan entre 1992 et 1996.
The prosecution was pursued against an Afghan national, Faryadi Zardad, who had commanded a checkpoint in Afghanistan between 1992 - 1996.
Qui commandait ce secteur ?
Under whose command?
Le Commandant Bey commandait le...
- Major Bey was commander of...
- Worf commandait le Koraga.
- Worf was commanding the Koraga.
Il commandait une flotte.
He used to command a fleet.
Le général Ordenlichter commandait alors.
General Ordenlichter was the commandant then.
Lui aussi commandait un navire.
His friend too commanded a ship.
Qu'est-ce qu'il commandait?
What's it commanding?
Escudo commandait les rebelles.
Escudo was in command of the Mexican rebels.
- Il commandait la Milice.
- He commanded the Milice.
Kang commandait la seconde division.
Kang commanded the second division.
Victor commandait des contrefaçons, mes amis économisaient, j'en profitais,
So Victor would commission a copy, my friends save money, I get rich,
J'ai entendu que ta famille commandait une fresque au nouveau Skwerkelplex à Sao Paolo, Et je pensais que si j'étais ton mentor, tu pourrais me recommander.
I heard your family's commissioning a mural at the new Skwerkelplex in Sao Paolo, and I thought that if I was your mentor, you'd put in a good word.
гл.
On a estimé que le principe commandait la création d'un système de coopération souple tenant compte des prescriptions spécifiques à la constitution des États, ainsi que de leurs obligations nées de traités existants.
It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties.
La crise financière qui était exceptionnelle commandait des mesures exceptionnelles.
The exceptional financial crisis called for an exceptional response.
200. On a par ailleurs été d'avis que la diversité des lois et procédures nationales commandait d'adopter un mécanisme souple, qui offrirait des options et des mécanismes accessoires viables tenant compte de la variation des règles d'un État à l'autre, plutôt qu'un régime rigide et indifférencié.
200. It was further recognized that the divergence of national laws and procedures would call for a flexible scheme, providing viable options and sub-schemes to allow for variations in national requirements, as opposed to a rigid and monolithic scheme.
гл.
Par la suite, un lieutenant l'aurait frappée à la poitrine alors qu'elle menaçait de rapporter le viol au capitaine qui commandait les soldats.
Afterwards, a lieutenant reportedly kicked her in the chest when she threatened to report the rape to the soldiers’ captain.
Le nom des Iles Ellice provient du patronyme d'un homme politique anglais, Edward Ellice, représentant de Coventry au Parlement et propriétaire du bateau Rebecca que commandait le Capitaine Arent De Pryster qui a découvert l'atoll Funafuti en 1819.
The island, Ellice was named after a 19th century English politician, Edward Ellice, an MP for Coventry and owner of the ship Rebecca in which captain Arent De Pryster discovered Funafuti atoll in 1819.
Son père commandait un bateau à Iui.
Her father was a sea captain. He owned a ship.
Le capitaine Fedotov, Ià, à gauche, le chef du contre-espionnage, commandait l'exécution en personne.
Captain Fedotov, there he is on the left, chief of counterintelligence, personally supervised the execution.
Le capitaine de police Tricia Harper commandait le SWAT et les détectives
Police Captain Tricia Harper commended SWAT and lead detective
гл.
En outre, en juin 2009, la Division a engagé une action en justice contre le comté d'Essex (New Jersey), alléguant que celui-ci avait commis un acte de discrimination à l'égard d'une gardienne de prison musulmane en lui interdisant de porter le foulard que sa religion lui commandait de porter.
In addition, in June 2009, DOJ/CRD filed suit against Essex County, New Jersey, alleging that it discriminated against a Muslim corrections officer when it refused to allow her to wear a religiously mandated headscarf.
гл.
C'était la seule façon de sauver Bash et François, et de faire ce que ma mère commandait, tel est mon devoir.
It was the only way I could save Bash and Francis, and do as I was bid by my mother, as is my duty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test