Перевод для "combattue" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Elle doit être combattue dans ses diverses étapes et manifestations.
It must be combated in all its various phases and manifestations.
Le racisme et la discrimination doivent être activement combattus.
Racism and discrimination must be combated actively.
Mais cette volatilité peut être combattue plus efficacement.
But volatility itself may be combated more effectively.
v) Dénoncé le terrorisme et combattu l'État islamique d'Iraq et du Cham.
(v) Rejected terrorism and combated ISIS.
En outre, toutes les formes de discrimination doivent être combattues.
Furthermore all forms of discrimination are to be combated.
Elle a souligné que le racisme devait être combattu avec détermination.
Switzerland noted that racism should be combated with determination.
Il doit donc être combattu partout et sans relâche.
It must thus be combated everywhere and tirelessly.
Les organisations terroristes ont-elles été combattues systématiquement et effectivement?
Has there been systematic and effective combating of terrorist organizations?
Tous les signes de harcèlement devront être combattus.
All indications of harassment must be combated.
Aviez-vous déjà combattu ?
Had you experienced combat?
Vous avez déjà combattu ?
Have you ever been in combat before?
Je n'ai jamais combattu, cependant.
I never saw any combat, though.
- Avez-vous déjà combattu?
You ever been in combat? No.
- Vous avez combattu ?
You saw combat?
Cordoba n'a jamais combattu.
Cordoba's never been in combat.
Où avez-vous combattu, Colonel?
Where else have you been in combat, Colonel?
Elle n'a jamais combattu.
She's never been in combat.
Votre mari a-t-il combattu ?
Did your husband ever serve in combat?
гл.
Environ 80 membres de la force sont d'abord rentrés à Mogadishu après avoir combattu.
97. Only about 80 members of the force initially returned to Mogadishu after the fighting.
En 2001, des unités du RUF ont combattu des unités libériennes dans le district de Lofa.
Throughout 2001, RUF units have been fighting with Liberian units in Lofa County.
Par la suite, il a combattu en Bosnie.
He later took part in fighting in Bosnia.
F. Mercenaires libériens ayant combattu pour les Forces républicaines de Côte d'Ivoire en 2011
F. Liberian mercenaries fighting for the Forces républicaines de Côte d'Ivoire in 2011
Des soldats juifs ont combattu contre les nazis.
Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis.
De ce fait, la corruption ne peut être combattue efficacement.
For this reason, it is impossible to fight corruption.
Et nous avons combattu et vaincu cet ennemi.
And we have been fighting and defeating this enemy.
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
Resolute and tough measures must be taken to fight crime, corruption, fraud and violations of the law.
Et pour combattre, ils ont combattu !
And fight they have.
Le clientélisme et le népotisme doivent être combattus par tous car ils constituent une source de conflits.
Everyone should fight patronage and nepotism, since they are a source of conflict.
- Vous avez vraiment combattu ?
Did you actually fight?
- Tu a déjà combattu ?
- You fight before?
Les as-tu combattus ?
Did you fight them?
Tu as déjà combattu ?
Did you ever fight?
Ils n'ont pas combattu.
They didn't fight.
Où avez-vous combattu ?
Where'd you fight?
J'ai combattu 10 personnes.
I fight 10 people.
Vous avez combattu le fascisme ?
~ Fighting fascism? ~ Yes.
гл.
La Pologne a été le premier pays à agir contre l'agression nazie; nos soldats ont combattu avec courage sur tous les fronts de la guerre.
Poland was the first country to actively oppose Nazi aggression; our soldiers bravely struggled on all fronts of the war.
Le Gouvernement chinois a toujours combattu le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et appuyé l'action internationale menée pour l'éliminer.
His Government had always opposed terrorism in all its forms and manifestations and supported international efforts to eliminate it.
L'apartheid, pour sa part, a été rejeté et combattu par la quasi-totalité des mécanismes dont l'humanité s'était entre-temps dotée.
Apartheid was rejected and opposed by virtually all means available to mankind at the time.
De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.
Many religions have opposed cultural practices that are injurious to women's status.
L'Union européenne a rapproché les pays qui ont combattu dans des camps adverses durant la seconde guerre mondiale.
The European Union has brought together countries that fought on opposing sides in the Second World War.
Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.
Outmoded, harmful practices such as early marriage and excision had come to be strongly condemned and opposed.
Cette opinion est combattue par la majorité des États Membres de la Commission des droits de l'homme.
That view was opposed by the majority of States members of the Commission on Human Rights.
11. Le Gouvernement brésilien a toujours combattu activement la torture.
11. The Government of Brazil had always actively opposed torture.
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
Terrorism is one of the most repugnant phenomena in existence and should be steadfastly opposed.
Vous approuvez l'impôt sur la fortune, que vous avez pourtant combattu ?
But you were opposed to the tax on millionaires?
Il a combattu contre lui.
He opposed him.
Jamais auparavant la nation n'avait combattu une guerre pour autant de raisons diverses qui opposent autant d'Américains.
Never before has this nation fought a war which so many Americans opposed for so many different reasons.
гл.
Durant les deux dernières années, le monde entier a déploré et combattu les méfaits des crises financière, alimentaire et énergétique.
Over the last two years the entire world has struggled against the effects of the financial, food and energy crises.
Haïti, tout au cours de son histoire, a toujours combattu pour l'égalité raciale et a participé aux luttes des peuples asservis en vue de leur libération de la discrimination raciale.
32. Haiti had always fought for racial equality and had participated in the struggles of enslaved peoples for freedom from racial discrimination.
C'est pour leur triomphe que nous avons combattu.
It is for the triumph of those ideals that we have struggled.
Nous ne devons pas accepter que nos rêves ainsi que les lourds sacrifices et les souffrances de millions de personnes qui ont combattu pour la paix aient été vains.
We cannot allow our dreams and the great sacrifices and suffering of millions of people who struggled for liberty to be in vain.
Par-dessus tout, nous saluons l'esprit indomptable des Sud-Africains qui ont vaincu l'apartheid — ceux qui l'ont combattu et ceux qui y ont renoncé.
Above all, we salute the indomitable spirit of the South Africans who prevailed over apartheid - those who struggled against it as well as those who gave it up.
Notre peuple a combattu pour sa liberté durant plus de deux décennies.
Our people struggled for their freedom for more than two decades.
Elle l'a combattu toute sa vie.
She struggled with it all her life.
Vous avez transpiré toute une année, combattu...
You wore them for a whole year, sweating and struggling...
Les vivants et les morts qui y ont combattu
The brave men, living and dead, who struggled here,
Juste un perdant qui a combattu en tant que reste d'entre nous à Hollywood et cette année a été de diriger
Just a struggling loser like the rest ofus in Hollywood and within a year he was directing
Ils ont combattu à travers le quai et trébuché sur un taquet.
They struggled across the dock and tripped over a cleat.
J'ai combattu pour rester dans la vérité.
I've struggled to remain true.
Papa a dit qu'on a combattu pour sortir des ténêbres.
Papa said we have struggled through from darkness.
гл.
Lors de la Conférence d'examen du TNP en 2005, où j'ai eu le privilège de présider la grande Commission I, l'objectif du désarmement nucléaire a été dénoncé, combattu et rendu inutile.
At the 2005 NPT Review Conference, where I had the privilege of chairing Main Committee I, the objective of nuclear disarmament was repudiated, contended and rendered irrelevant.
car jamais deux tels royaumes n'ont combattu sans répandre du sang dont chaque goutte innocente est dévastatrice pour une courte vie.
For never two such kingdoms did contend without much fall of blood... whose guiltless drops do make such waste in brief mortality.
Quelqu'un a libéré une sorte d'insecte mordant, le genre que je n'ai jamais combattu.
Somebody released some kind of a biting bug, the likes of which I've never contended with.
La Grande-Bretagne ne doit pas être combattue ?
Great Britain is not to be contended with?
гл.
La combinaison du paludisme, du VIH et de l'infection tuberculeuse est létale et doit être combattue d'une façon intégrée par les gouvernements, les organisations non gouvernementales et le secteur privé.
The combination of malaria, HIV and tuberculosis infection is lethal and ought to be attacked in an integrated manner by Governments, non-governmental organizations and the private sector.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont montré que le phénomène du terrorisme ne pouvait être combattu qu'en adoptant une démarche multilatérale.
The terrorist attacks of 11 September last year demonstrated that the phenomenon of terrorism can be tackled only through a multilateral approach.
Le Gouvernement chilien a estimé que le terrorisme s'attaque aux fondements mêmes de la société humaine et doit être activement combattu par la communauté internationale.
8. The Government of Chile said that terrorism is a menace that attacks the foundations of human society and must be confronted decisively by the international community.
597. Dengue : Cette maladie a été combattue par la mise en œuvre de l'une des campagnes sanitaires les plus importantes de l'histoire du Brésil.
Dengue fever. This disease has been attacked through one of the largest public healthcare campaigns ever run in Brazil.
Il suscite un nouvel espoir : la pauvreté et les privations pourront être combattues avec une cohérence et une clarté plus grandes.
It generated new hope that poverty and deprivation can be attacked with greater clarity and coherence.
4. Tout au long des siècles, la feuille de coca a été combattue ou défendue par les uns ou les autres.
4. Throughout the centuries the coca leaf has been attacked and defended from all sides.
Je pensais à comment notre concierge a combattu son agresseur.
I've been thinking about how our janitor fought with his attacker.
"mais sachez que j'ai été décorée "pour avoir combattu et neutralisé le suspect armé."
The highly praised teacher that repelling the attacker is me.
гл.
Elles ont également combattu les forces gouvernementales à Turr, Daba Tuga et Donki Shatta, les forces du MLS/faction Minni Minawi dans les régions de Wana, de Daba Tuga, de Thabit et de Wadi Mora (Darfour-Nord), et celles d'autres mouvements encore.
JEM forces also clashed with Government forces at Turr, Daba Tuga and Donki Shatta, and with SLA/MM at Wana, Daba Tuga, Thabit and Wadi Mora areas (Northern Darfur) and were militarily engaged by other movements.
Le 30 mars, les Fallata et les Habaniya ont combattu dans la région de Saigoon, à proximité de Rajaj, et 50 personnes auraient alors été tuées.
On 30 March, the Fallata and Habaniya engaged in clashes in the Saigoon area near Rajaj, during which 50 people were reportedly killed.
Cette situation est imputable au comportement de certains employeurs dont les pratiques illégales devraient être combattues par la direction de l'emploi par le biais de sanctions pénales, par la mise en place de formations, ou de campagnes de sensibilisation, notamment à la nécessité de respecter les droits des femmes actives.
This is due to the conduct of some employers who engage in unlawful practices. Action must be taken by the authorities responsible for the employment sector to put an end to such conduct by punitive means, by training or by promoting awareness of the need to respect the rights of working women.
On en conclut inévitablement que les obstacles à l'éducation des filles au Nigéria doivent être combattus activement et d'une manière positive et agressive;
All of which has led to the inevitable conclusion that the barriers to girl-child education in Nigeria need to be pro-actively engaged, and tackled positively and aggressively;
La dernière fois qu'on a combattu Starfleet, on a perdu un homme.
The last time we engaged Starfleet, we lost a man. No more casualties.
Nous avons combattu le Zelbinion avec un vaisseau-mère standard, Le même que celui qui devrait venir nous chercher.
One of our standard host vessels engaged the Zelbinion, much like the one coming for us.
- J'ai combattu quatre suspects pendant que le Dr. Wilkes était dedans pour retrouver cette non enregistrée...
- I engaged with four suspects while Dr. Wilkes went in to retrieve this unregistered...
Nous avons combattu Heru-ur et avons libéré le peuple de Juna.
We engaged in battle with Heru-ur and liberated the people of Juna.
Au moins trois que j'ai combattu.
At least three that I engaged with.
Le 23 Juin 1873, ce régiment a combattu une tribu indienne hostile numériquement supérieure et en est sorti vainqueur.
On June 23, 1873, this command engaged a numerically superior hostile Indian tribe and emerged victorious.
Vous n'avez jamais combattu dans une vraie bataille, Général BANG.
You haven't even engaged in a decent battle, General BANG.
гл.
La violence à l'égard des femmes et des filles, facteur structurel de l'inégalité entre les sexes, est étroitement liée aux obstacles qui empêchent les femmes d'avancer dans tous les domaines clefs, qu'ils relèvent de la sphère publique ou privée, et doit être combattue en tant que telle.
As one of the structural causes of gender inequality, violence against women and girls is interrelated with all critical areas that are holding women and girls back -- in the public or private sphere -- and therefore must be addressed as such.
Il a également souligné que le terrorisme représentait un défi majeur, mais qu'il n'allait pas freiner les démarches de la Tunisie et allait être combattu par le droit.
Terrorism posed a major challenge, but it would not hold Tunisia back and would be dealt with through the law.
Se croiront maudits de ne pas être ici... et feront bon marché de leur virilité devant quiconque... a combattu avec nous le jour de Saint-Crispin.
Shall think themselves accursed they were not here... and hold their manhoods cheap whilst any speak... that fought with us upon Saint Crispin's Day.
Et s'estimeront piètres mâles quand parlera quiconque a combattu avec nous en cette Saint-Crépin!
And hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's Day!
Il a combattu ça pendant des années mais ça a pris le pas sur lui et ça l'a rendu méchant.
He fought it for years but it kinda got a hold of him hard and made him mean.
Et les gentilshommes anglais au repos se sentiront maudits de leur absence, sans grande valeur quand quiconque racontera avoir combattu avec nous le jour de la Saint-Crépin ! Sire, hâtez-vous !
And gentlemen in England now a-bed... shall think themselves accursed they were not here... and hold their manhoods cheap... whiles any speaks that fought with us... upon St. Crispian's day!
Et les gentilshommes anglais aujourd'hui dans leur lit... se considéreront maudits de ne pas être ici... et feront peu de cas de leur valeur... quand parleront ceux qui auront combattu avec nous... le jour de la Saint-Crépin!
And gentlemen in England now abed... shall think themselves accursed they were not here... and hold their manhoods cheap... whiles any speaks that fought with us... upon Saint Cispin's day!
S'ils savent que j'ai combattu jusqu'au coin de la rue, me relâcheront-ils?
That was war. You were doing your duty as a soldier. They can't hold that against you.
Les hommes qui ont combattu connaissent fort bien le prix d'une vie.
Men who have seen battle... are often among those who hold life most dear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test