Примеры перевода
сущ.
сущ.
Et la cohue... derrière moi... prouve que la basse saison est haute en couleurs à Miami !
Judging from the mob... ... around the pool here... ... there's nothing "off" about the off-season in Miami Beach this summer.
сущ.
Serviteurs personnels traçant un chemin à travers une cohues de femmes adoratrices se jetant à mes pieds.
Personal attendants clearing a path through throngs of adoring women throwing themselves at my feet.
сущ.
D'une cohue, j'en ferai des vainqueurs à nouveau, et le bruit de l'affilage et du polissage retentira jusqu'à ce que le sol tremble au son de la hache et de l'épée contre la pierre à affuter, et le soleil trouvera une maison éclatante sur chaque visière.
I'll turn them from a rabble into victors once again, and we shall set a noise of sharpening and polishing 'til the ground fare trembles with sound of axe and sword against the whetstone, and the sun shall find a glittering home in every visor.
Le Pape ne peut pas juste marché parmi la cohue Comme l'un d'entre eux.
The Pope cannot just walk amongst that rabble like one of them.
Il faut plus que cette cohue pour faire un roi.
It needs more to make a king than a rabble such as this.
Cette cohue suit peut-être Moïse aujourd'hui dans le désert, mais quand le Soleil aura brûlé leurs yeux rougis, quand la soif aura desséché et ouvert leurs lèvres, et la faim soulevé leur entrailles, ils maudiront le nom de Moïse et de son dieu.
That rabble may follow Moses into the desert today, but when their eyes are seared red by the sun and their cracked lips bleed with thirst, when their stomachs cramp with hunger, they will curse the name of Moses and his god.
сущ.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test