Перевод для "coeurs de feu" на английский
Coeurs de feu
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Le Président, lui-même féru de poésie, cite un grand mystique arabe qui, avouant qu'il ne se serait autrefois jamais lié d'amitié avec quelqu'un qui n'aurait pas été son coreligionnaire, ajoutait : "Désormais, mon coeur en feu embrasse aussi bien le monastère chrétien et le temple bouddhiste que La Mecque" et "là où passe la caravane d'amour, je la suis".
He was a great lover of poetry himself and quoted a great Arab mystic who, acknowledging that, in the past, he would never have befriended someone of another religion, had said: "But now, behold a heart on fire which embraces the Christian monastery and the Buddhist temple, and Mecca" and "Where the caravan of love goes, I go".
II y a dans "Coeur de Feu" des passages dont personne n'a à avoir honte.
However, there are passages in Heart of Fire... which no one need be ashamed of.
Alors, "Coeur de Feu". L'ouverture.
So, um, Heart of Fire overture, please.
Mais un coeur de feu
A heart of fire.
"Coeur de Feu" est votre oeuvre, n'est-ce pas?
The Heart of Fire is your work, isn't it?
Pourquoi répétez-vous "Coeur de Feu"?
And why are you rehearsing Heart of Fire?
Je veux répéter le 1er acte de "Coeur de Feu".
I want to rehearse the first act of Heart of Fire.
Votre choix de "Coeur de Feu" pour cette fantaisie matinale... est un mystère que je ne résoudrai jamais.
Why you should have chosen Heart of Fire for this early morning escapade- Good morning, gentlemen- is a mystery that I shall never hope to solve.
Le programme dit: "Coeur de Feu".
The program says "Heart of Fire, music by Andrew Palmer. "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test