Перевод для "changer de fait" на английский
Changer de fait
Примеры перевода
change in fact
Rien de ce que la représentante éthiopienne peut dire ne peut changer ce fait.
Nothing the Ethiopian representative could say would change that fact.
À notre avis, aucune modification des méthodes de travail de la Commission ne pourra changer le fait qu'il y a une absence évidente de volonté politique de la part de certains pays de faire progresser l'approche multilatérale du désarmement et, notamment, la question du désarmement nucléaire.
In our opinion, no change in the working methods of this Commission could change the fact that there is a clear lack of political will on the part of certain countries to advance the multilateral approach to disarmament and, in particular, the question of nuclear disarmament.
Rien ne pouvait changer le fait que le bon d'aide au placement n'était plus en cours de validité.
It was no longer possible to change the fact that the placement voucher had previously become invalid.
L'élimination ultérieure des inégalités que contenait la législation par la réforme fiscale du 1er janvier 2001 n'a rien changé au fait que le Pacte avait été violé et a continué de l'être dans l'intervalle.
The subsequent removal of inequalities from the legislation through the tax reform of 1 January 2001 did not change the fact that the Covenant had been and continued to be violated in the meantime.
L'Équipe estime que l'augmentation du nombre de demandes reçues (et approuvées) est de bon augure, tout en constatant que le nombre des États qui soumettent des demandes n'a toujours pas changé; en fait, sur les 23 nouvelles demandes, le Royaume-Uni en a soumis 13 et l'Allemagne 9.
The Team believes the increased rate of petitions received (and approved) is a good sign, but notes that the number of States submitting petitions still has not changed; in fact, of the 23 new petitions, the United Kingdom submitted 13 and Germany nine.
Il est inconcevable que ce report soit une occasion pour Israël de changer les faits sur le terrain en faveur des occupants et de préjuger des négociations sur le statut définitif.
It is inconceivable that this postponement has become an opportunity for Israel to change the facts on the ground in favour of the occupiers and to prejudge the final status negotiations.
Rien ne peut changer le fait, cependant, que ce sont les pays membres, individuellement, qui font de l'Organisation ce qu'elle est, avec ses aspects positifs et ses aspects négatifs.
Nothing can change the fact, however, that it is we, the individual Member countries, who make the Organization what it is, with all its positives and negatives.
Cependant les accords ne peuvent pas changer le fait que les organismes accrédités ne seront jamais uniformes; même si l'EA déclare sur son site WEB que," grâce à l'accord un niveau uniforme de compétence des organismes accrédités est assuré, et le besoin d'évaluation multiples réduit ou éliminé.
Agreements will however not change the fact that accredited bodies will never be uniform...even if EA, the European coordination for accreditation, claims on its Web site that "Through the Multilateral Agreement (MLA) a uniform level of competence of the accredited bodies involved is assured and the need for multiple assessment is diminished or eliminated.
L'adaptation aux changements climatiques fait partie intégrante de la lutte contre ceux-ci.
Adaptation to climate change is an integral part of addressing climate change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test