Перевод для "cassé les" на английский
Cassé les
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Elle m'a cassé les deux jambes, en fait.
She actually broke them both.
broke the
L'engin, qui a frappé le châssis du véhicule, s'est cassé en deux et n'a pas explosé.
The rocket, which hit the undercarriage of the vehicle, broke in half and did not explode.
Personne n'a pu dire quand le baromètre est tombé et s'est cassé dans le bureau.
No one knew when the barometer fell and broke in the office.
Sur son refus, ils lui ont cassé toutes les dents avant de la tuer.
When she refused, they broke all her teeth and killed her.
Il y a une vieille expression en anglais qui dit «Si une chose n'est pas cassée, il n'est pas besoin de la réparer».
There is an old expression in English that goes: “If it ain’t broke, don’t fix it”.
Les rebelles lui avaient aussi cassé le bras qui s'était gravement infecté.
The rebels also broke her upper arm, which became badly infected.
Nous ne voulons pas suggérer que la Première Commission est cassée, mais elle est certainement affaiblie et doit être réformée.
Far be it from Canada to suggest that the First Committee is broke, but it certainly is bent, and it needs to be reformed.
Le requérant, voulant fuir à son tour, a sauté par une autre fenêtre et s'est cassé la cheville.
The complainant, also wishing to escape, jumped out of another window and broke his ankle.
Euh... j'ai cassé les toilettes !
I sorta broke the toilet!
Ils ont cassé les règles.
They broke the rules.
Elliot a cassé les nouvelles.
Elliot broke the news.
Tu lui as cassé les ailes.
You broke the wings off the angel.
elle casse les règles.
She broke the rules.
Tu as cassé les portes !
You broke the doors!
Regardez, les vampires ont cassé les Accords.
Look, the vamps broke the Accords.
Regardez, il a cassé les plaques.
He broke the plaques.
Il lui a cassé les côtes.
Broke the poor chilïs ribs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test