Примеры перевода
Se caressant l'un l'autre érotiquement sur le...
Erotically caressing each other on the...
En caressant les revers, j'ai remarqué qu'un des boutons allait tomber.
Caress? Andhiscuffs,saw I have a button olabavjelo. ?
Mm, l'eau caressant ta peau.
Mm, the water caressing your skin.
- En plus, l'essuie-glace est très caressant.
The wipers are like a caress.
Si caressant qu'il glisse dans le gosier.
So caressing as it slips down the throat.
Le temps ne s'arrête pour personne, dit-il en se caressant.
"Time stop for no man", he says, caressing himself
# Tenant mes mains doucement Carressant mes blessures
# Holding my hands tightly Caressing my wound
Vos mains caressant.
Your caressing hands.
# Caressant mes douces blessures
# Caressing my wound gently
Il toucha ça joue gentiment, la caressant.
He touched her cheek gently, caressing her.
Je peux monter à 3.4 en caressant un peu la bête, mais certains des relais sont toujours grillés.
I can give you three-point-four with a little coaxing, ... but some of the relays are still fried.