Примеры перевода
сущ.
Tous s'y conformeront parce que c'est non pas un appel du cœur, mais un éveil du cœur.
All persons will obey that call because it is not a call from the heart but an awakening of the heart.
Les scaroles peuvent être présentées cœur à cœur ou couchées.
Broad-leaved (Batavian) endives may be packed heart-to-heart or flat.
Et le cœur du cœur du cœur du cœur, alors ?
What about the heart of the heart of the heart of the heart?
сущ.
Le système de vérification est au cœur du Traité.
The verification system is at the core of the Treaty.
L'esprit d'entreprise sera au cœur de la diversification.
Entrepreneurship will be the core of diversification.
L'autonomie de l'école est au cœur de cette conception.
The core of this approach is the autonomy of the school.
сущ.
Mon cœur, de vengeance embrasé, est déchiré, désespéré.
Revenge and hate are raging in my bosom With desperation...
сущ.
M. Sow (Guinée) : L'examen approfondi des voies et moyens permettant le renforcement du rôle, de l'autorité, de l'efficacité et de l'efficience de l'Assemblée générale est au cœur de la préoccupation des États Membres de notre Organisation.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): An in-depth consideration of the ways and means to strengthen the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly is a central concern of States Members of our Organization.
Pour en avoir le cœur net, il convient de procéder à une analyse approfondie (étape 3, par exemple) des tendances des émissions;
In-depth analysis (e.g. stage 3 review) of the emission trends is needed to solve this issue for each case.
9. Les questions intéressant plus particulièrement l’Amérique latine et les Caraïbes se sont fréquemment trouvées au cœur des discussions approfondies menées au Siège afin de déterminer l’orientation et le contenu des services et programmes de l’ONUDI.
9. Issues of particular relevance to Latin America and the Caribbean were frequently the focus in a series of Headquarters in-depth programmatic discussions on the orientation and substantive content of UNIDO services and programmes.
Pour en avoir le cœur net, il convient de procéder à une lecture attentive des rapports d'inventaire et des réponses aux rapports par pays et à une analyse approfondie des tendances des émissions.
Careful reading of IIRs, replies to the country-specific review reports, and in-depth analysis of the emission trends is needed to solve this issue for each case.
Nous sommes au cœur d'une crise mondiale financière et économique d'une portée et d'une profondeur sans précédent.
We are in the midst of a global financial and economic crisis of unparalleled depth and scope.
Elles appellent certes, par principe, à un examen en profondeur, mais surtout à un dialogue dans la bonne direction : celle de placer les droits de l'homme au cœur de la mission de la Commission.
They call for an in-depth examination, but as a declaration of principle, invite a dialogue towards the right direction: putting human rights at the centre of the Commission's mission.
Personne ne peut ouvrir les graines dans le cœur du rêve
Nothing can be sown In the depths of a dream
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test