Перевод для "côte à côte" на английский
Примеры перевода
нар.
B: Les TIC et la S&T peuvent coexister côte à côte
B: `ICT' and `S&T' can co-exist side-by-side,
Tous les peuples de la région sont appelés à vivre côte à côte.
All of the nations in the region are destined to live side by side.
L'existence de deux États vivant pacifiquement côte à côte est possible.
Two States existing peacefully side by side are possible.
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
The second is: living side by side in peace and security.
Les peuples arménien et azerbaïdjanais ont vécu côte à côte pendant des siècles.
For centuries, the Armenian and Azerbaijani peoples have lived side by side.
Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.
Both peoples are destined to live side by side.
Ces deux conteneurs peuvent-ils être placés côte à côte dans la même cale?
May these two containers be placed side-by-side in the same hold?
En fin de compte, ce sont les Israéliens et les Palestiniens qui doivent vivre côte à côte.
Ultimately, it is the Israelis and the Palestinians who must live side by side.
2. La fonction qui permet de faire des comparaisons côte à côte estelle utile?
Is the capability to do side-by-side comparisons of technologies useful?
Ensemble, côte à côte
# Together side by side
Imagine-les côte à côte.
Picture them side by side.
Ouvre-les côte à côte.
Open them side by side.
Position côte-à-côte.
A side-by-side formation.
Deux corps, côte à côte.
Two bodies side by side.
Tous les trois, luttant ensemble contre le crime côte à côte... à côte.
The three of us, fighting crime together side by side... by side.
Ils sont côte à côte.
They're side by side.
Couchettes ou côte à côte?
Bunks or side-by-side?
Côte à côte, unis.
Side by side. Unified.
"Quatre mots, côte à côte."
Four notes side by side.
Le partenariat implique la solidarité, de se tenir côte à côte et d'aider ceux qui sont en situation d'infériorité face à une économie mondiale plus compétitive.
Partnership implies solidarity, standing shoulder to shoulder and helping those less equipped to cope with a more competitive global economy.
Ces 20 dernières années, Israël s'est, côte à côte avec les autres États Membres de l'ONU, porté coauteur du projet de résolution.
Over the past 20 years, Israel has stood shoulder to shoulder with its United Nations counterparts in sponsoring this very draft resolution.
Ici, nous luttons ensemble pour respecter la dignité et la valeur de la personne humaine; d'ici, nous encourageons, côte à côte, le progrès économique et social de tous nos peuples.
Here, we work together to foster the dignity and worth of the human person, and, shoulder to shoulder, we promote the economic and social progress of all of our peoples.
En tant que représentant d'un pays qui a lutté côte à côte avec les nations libres pour libérer l'humanité de la botte nazie, je suis convaincu que nous pouvons la délivrer d'autres menaces meurtrières.
As a representative of a nation which, shoulder to shoulder with free nations, liberated humankind from the Nazi threat, I am convinced that we can liberate humanity from other deadly threats.
Nos casques bleus ont travaillé côte à côte avec nos frères en Afrique pour rétablir la paix dans cette région.
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region.
Les nations développées et en développement du Nord et du Sud travaillent côte à côte dans le cadre du Code.
Developed and developing nations of the North and the South work shoulder to shoulder in the Code.
Au contraire, le but est que la femme et l'homme travaillent côte à côte et s'entraident dans le foyer familial, sur le lieu de travail et dans le contexte d'affaires communautaires et internationales, afin de construire une société qui permette l'épanouissement de tous.
Rather, the goal is for women and men to work shoulder-to-shoulder, each as the helpmate of the other, in the context of family, work, community and international affairs, to construct a society that allows for the flourishing of all.
Nous avons lutté côte à côte contre l'apartheid et la discrimination raciale.
We have worked shoulder to shoulder in the fight against apartheid and racial discrimination.
On sera côte à côte, main dans la main.
shouldertoshoulder, hand-to-hand.
Côte à côte, à dégainer à fond !
I'd be shoulder to shoulder with you, Smith, blasting away!
Nous combattrons côte à côte.
We will fight shoulder-to-shoulder.
On a été côte à côte.
We've stood shoulder to shoulder.
Mais il faut qu'on se batte côte à côte.
But we need to fight shoulder to shoulder.
Douze vaisseaux prêts à se battre côte à côte ?
12 ships, willing to fight shoulder to shoulder?
Sept personnes, côte à côte dans la solidarité,
Seven people.. ...standing shoulder to shoulder in solidarity..
On a convenu de se battre ensemble, côte à côte.
We agreed to fight with them, shoulder to shoulder.
Je veux vous voir épaule contre épaule, côte à côte.
I want youse on your belt buckles, shoulder to shoulder.
Toi et moi combattant le mal côte à côte.
Like... you and I... fighting evil shoulder to shoulder?
Les homme comme lui ont fait la guerre, côte à côte, face contre terre, rampant dans la boue, le sang et la peur.
Men like this fought in wars, cheek by jowl, belly-down, crawling through the mud, the blood, and the fear. And for what?
Non, nous irons côte à côte !
Nay, I'll go with thee cheek by jowl!
L'une des premières choses que vous sentez est le qui-vive nerveux. Différents groupes ethniques et religieux vivent côte à côte, mais il y a des check-points partout dans la vieille ville. Et un lieu, par-dessus tout, est sous forte protection.
One of the first things you notice is the edgy watchfulness, the different ethnic and religious communities live cheek-by-jowl, but there are security checkpoints throughout the old city, and one section above all is under heavy guard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test