Перевод для "besogne" на английский
Besogne
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
D'autres, non moins contraints, ont exécuté la même besogne, mais en qualité de miliciens interahamwe.
Others, similarly under constraint, performed the same task but as interahamwe militia members.
«dans chaque hypothèse concrète où il s’agit d’établir une responsabilité internationale de l’État, il doit effectivement être prouvé que la personne ou le groupe de personnes ont vraiment été chargés par des organes de l’État de remplir une certaine fonction ou d’exécuter une certaine tâche, qu’ils ont accompli une besogne donnée sur l’instigation de ces organes Ibid., par. 8.
“In each specific case in which international responsibility of the State has to be established, it must be genuinely proved that the person or group of persons were actually appointed by organs of the State to discharge a particular function or to carry out a particular duty, that they performed a given task at the instigation of those organs.” Ibid., para. 8.
C'est notamment le cas dans les pays en développement où le bon vouloir du chef d'État détermine la carrière du magistrat, obligé d'accepter toutes les besognes contraires à la justice et à l'équité.
That was particularly true in developing countries, where a judge's career depended on the good will of the head of State and judges were obliged to accept all sorts of tasks that were inconsistent with the notions of justice and equity.
Pour l'heure, notre peuple, je le répète, notre peuple, sous la direction de son parti et de son gouvernement librement élu, ne permettra pas, au grand dam de la République tchèque, que sa révolution et ses réalisations soient minées par des mercenaires et des terroristes au service d'une puissance étrangère que le régime de Prague a la triste et sale besogne d'appuyer.
In the meantime, and to the displeasure of the Czech Republic, our people, under the leadership of its party and freely elected Government, will not allow its revolution and achievements to be trampled underfoot by mercenaries and terrorists in the pay of a foreign Power that the Government of the Czech Republic has the sad and dirty task to support.
Elles tendent, de plus en plus, également, à se dégager sur les "attachés" et d'autres civils armés de certaines basses besognes comme les bastonnades et les passages à tabac.
In addition, they increasingly assigned to the "attachés" and other armed civilians certain dirty tasks such as beatings.
Ces génocidaires soldats tutsis ne sont pas entrés dans chacune des maisons pour vérifier et achever ceux qui n'étaient pas totalement morts, c'est l'explosion d'une grenade ou d'une strim jetée par la fenêtre qui a fait la triste besogne.
The genocidal Tutsi soldiers had not gone into the houses to identify and finish off those who were not completely dead. That grim task had been performed by means of a grenade or the like tossed through the window.
Il est inconvenant qu'une personnalité occupant un poste officiel aussi élevé exécute une aussi basse besogne que celle qui consiste à induire en erreur une organisation aussi prestigieuse que l'Organisation des Nations Unies et son Secrétaire général.
It ill-behoves someone occupying so high a governmental post to engage in such an unseemly task as the purveying of disinformation to such authoritative organizations as the United Nations and its Secretary-General.
Une rude besogne !
And that's quite a task.
Un marginal à qui on ne confie que les basses besognes.
An outcast fit only to do those tasks of the lowest order.
Aucune besogne à faire.
No menial tasks for you, okay?
Il y a des besognes qui doivent être accomplies...
We see tasks that need doing...
Ce n'est pas comme si notre courageux patron était relié à cette besogne.
It's not like our fearless leader is up to the task.
Cette ingrate besogne m'incombe.
That unfortunate task falls to me.
Il fera sa besogne avec l'acerbité d'un vieil ami.
No doubt he will perform his task with all the bitterness of an old friend.
Et elles sont sept à pouvoir t'apprendre la besogne d'un berger.
And there are seven to teach you the tasks of a shepherd.
Les mille besognes que le médecin et l'instituteur ne peuvent faire..
The thousand tasks that can only be done by the doctor and the educator together?
Pour une si petite besogne?
For such a small task?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test