Примеры перевода
прил.
Le Yémen est situé en zone de climat semi-aride, voire aride.
139. Yemen is classified as an arid and semi-arid zone.
L'Éthiopie est montagneuse où elle n'est pas aride et aride où elle n'est pas montagneuse.
Ethiopia is mountainous where it is not arid, and arid where it is not mountainous.
34.27 Les pays de la CESAO sont situés dans des zones majoritairement arides et semi-arides.
34. The ESCWA countries are predominantly arid and semi-arid.
274. Le Yémen est situé en zone de climat semi-aride, voire aride.
274. Yemen is classified as an arid and semi-arid zone.
Pays semi-arides ou arides comportant des déserts ou proches de déserts
Semi-arid/arid, with or next to deserts
3. Poursuite du reboisement des secteurs arides et semi-arides
3. Continued afforestation in the arid and semi-arid regions
Zones arides, semi-arides, sèches et subhumides de la planète
Global - arid, semi-arid, dry sub-humid zones
a) La politique de mise en valeur des terres arides et semi-arides, dont la réalisation est confiée au Programme de gestion des ressources des terres arides, met l'accent sur la revitalisation des terres arides et semi-arides du Kenya.
(a) The Arid and Semi-arid Lands (ASALs) Policy whose development is under the Arid Lands Resources Management Programme (ALRMP), focuses on the revitalization of the Arid and Semi-arid Lands (ASALs) of Kenya.
Accès à la justice dans les zones arides et semi-arides
Access to Justice in Arid and Semi Arid Areas (ASALS)
прил.
les zones arides, semi-arides et subhumides sèches 32 − 33 9
semi-arid and dry sub-humid areas 32 - 33 9
прил.
Ils mettent l'accent sur la gestion concertée des forêts et l'aide aux communautés et familles au niveau local pour régénérer des terres arides ou incultes afin de réduire les pressions sur les forêts.
Joint forest management and empowerment of local communities and households to regenerate barren land and wasteland are given high priority in order to reduce pressure on forests.
Je venais demander à la communauté internationale de ne pas laisser la violence transformer l'Amérique centrale en une terre aride où ne pourraient plus pousser la semence des plus beaux rêves des hommes.
I came to ask the international community not to let violence turn Central America into a barren land where the seeds of the most beautiful human dreams could not grow.
Certains pays ont mené des travaux de remise en état basés sur la mobilisation des communautés; d'autres se sont appuyés sur l'initiative individuelle en octroyant des droits de propriété sur des terres arides ou ont mis en œuvre des programmes publics de reboisement.
Some have used community-based regeneration, others have used individual initiative by transferring ownership rights to barren lands, yet others have used public afforestation programmes.
L'on pouvait néanmoins constater que les personnes déplacées avaient été regroupées principalement dans une zone isolée et aride, éloignée de tout centre commercial offrant des possibilités de travail.
It was, nevertheless, apparent that the displaced have basically been concentrated in an isolated and barren area, removed from any commercial centre offering work opportunities.
L'effort militaire était donc dirigé exclusivement contre les régions frontalières, où l'armée iranienne avait pénétré jusqu'à des territoires isolés et arides dépourvus du plus strict nécessaire.
The military effort was therefore directed exclusively against border regions, where Iranian military penetration extended to isolated and barren territory lacking in basic necessities.
623. Dans sa réponse écrite, l'Iraq déclare que la région située au nord-est de l'Arabie saoudite est un "plateau désertique aride" faiblement peuplé "avec de faibles précipitations annuelles et une végétation pauvre et très éparse".
In its written response, Iraq states that the northeastern region of Saudi Arabia is a thinly populated "barren desert plateau with a low annual precipitation and very rare sparse vegetation".
L'espoir de leur trouver une solution a été brisé, en même temps que des millions d'hectares de forêts ont été détruits et des milliers d'espèces animales et végétales ont disparu, lesquelles ont été dissoutes dans les mers et les rivières polluées et dans l'atmosphère irrespirable ou enterrées dans les sols arides et les déserts.
The hope for such solutions disappeared along with millions of hectares of destroyed forests and thousands of annihilated animal and plant species. These were dissolved in the polluted seas and rivers and in the unbreathable atmosphere, buried in the barren soils and in the deserts.
прил.
La région est principalement aride et semi-aride et est dominée par des déserts, des prairies et quelques terres boisées.
The region is mostly arid and semi-arid and is dominated by deserts, meadows and some woodland.
Centre d'études sur la désertification et les cultures en zone aride
Desertification and Desert Cultivation Studies Centre (DADCSC)
Appendice VII — Centre d'études sur la désertification et les cultures en zone aride.
Appendix VII - Desertification and Desert Cultivation Studies Centre (DADCSC).
Elles vivent au-delà des frontières arides de Joppé,
They live far away, beyond the desert frontiers of Joppa...
прил.
La plupart de nos actions étaient localisées dans les régions arides pauvres du nord-est.
Most of our actions were located in the poor drought areas of the Northeast.
Je ne suis qu'un pauvre pretre, aride, indigne. - Un miserable aveugle.
I'm a poor priest a wretched blind man...
прил.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test